Перевод "go under" на русский
Произношение go under (гоу андо) :
ɡˌəʊ ˈʌndə
гоу андо транскрипция – 30 результатов перевода
To the contrary, our trap will fail are you not pleased, Aunt Gertrude?
Frankly, I see no reason for the scheme to go under.
Millionaires, too few are left in our list.
Если мы не примем никаких мер, то мы останемся на улице. - Вы не рады, тётя Гертруда? - Ах!
Честно говоря, я не вижу никаких причин, почему бизнес должен развалиться.
Миллионеры, их осталось слишком мало в нашем списке.
Скопировать
Not even school, to the workhouse!
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average
Oh yes, the fine! The fine!
Или, скорее, в колонии для несовершеннолетних.
Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
Ага, штрафуй!
Скопировать
When you bury me, Johnny, put a name with me.
I don't just wanna... go under without no name.
Bullet went right through your stomach, Charley.
Когда вы похороните меня, Джонни, напишите мое имя.
Я не хочу... уйти без имени.
Пуля прошла навылет через живот, Чарли.
Скопировать
If it hit a bone, you'd really be in trouble.
I don't just wanna go under with no name.
Come on, you ain't going nowhere.
Она повредила кости, что очень опасно.
Я не хочу уйти без имени.
Да, ладно, ты еще поживешь.
Скопировать
Sorry, Doctor, a matter of some urgency.
Better go under my own steam.
Cheers - see you there.
Прости, Доктор, это важный вопрос.
Лучше идти под своим паром.
Пока - увидимся там.
Скопировать
That's why I took the rack off the well for you.
You see when you disappeared on that horse I figured you'd go under ground to the old indian cemetary
We spent a lot of time down there when I was a kid.
И я открыл подвал для тебя.
Когда я увидел, как ты исчез и оставил лошадь, я понял что ты спрятался на старом индейском кладбище.
- Мы много времени проводили там, когда я был ребёнком.
Скопировать
I'll getyou!
The bridge.. we'll go under it, eh?
Let's see who gets through first.
Я поймаю тебя!
а?
кто пробежит первым!
Скопировать
In an hour I'll tune in.
Go under the drawbridge, I'll stay here.
Did you hear that?
Cвязь чeрeз чac. Конeц cвязи.
Иди тудa, я буду здeсь.
Tы слышaл?
Скопировать
Ulesoo family is in debt!
Their place will go under the hammer!
All of them will be sent to prison.
Юпесооские в вечном долгу!
Скоро их хутор пойдет с молотка!
И всех посадят в тюрьму.
Скопировать
PET: It's so ironic.
Survived the Death itself and then go under with the shock.
Yes.
Как это иронично.
Пережить саму Чуму, а потом не выдержать ее последствий.
Да.
Скопировать
See?
That is why we won't go under.
Our customers are loyal.
Видишь?
Мы не прогорим.
Пока у нас будут постоянные покупатели.
Скопировать
If I've been a little flip... it's to put some humor into what could be... a totally and utterly mor...
history of mankind where a little humor... won a person some affection... you know, for the effort not to go
Anybody can go under, Eddie.
Если я и острил то, так для того, чтобы развеять мрачную атмосферу.
Знаешь, в истории человечества были случаи, Эдди. Когда юмор завоевывал расположение человека во благо, а не во зло.
У всех бывают черные дни.
Скопировать
There are some times... in the goddamn history of mankind where a little humor... won a person some affection... you know, for the effort not to go under.
Anybody can go under, Eddie.
I mean, we're all going fuckin' under.
Знаешь, в истории человечества были случаи, Эдди. Когда юмор завоевывал расположение человека во благо, а не во зло.
У всех бывают черные дни.
Эдди, все мы иногда тонем, но смех то при этом не помешает.
Скопировать
Without him, all trade will cease!
This caravan will go under!
$$20,000,000.
Без него не будет торговли!
Каравану придет конец!
000.
Скопировать
If you leave, they lose their contract with the city the caravan goes under, and everybody dies.
Any caravan that participates in something like that should go under!
I hope Fondrique goes under, too!
они потеряют контракт с городом караван разорится и все погибнут.
который занимается такими делами должен погибнуть!
Фондрик тоже обанкротится!
Скопировать
Take out the violent crime parameter. Leave criminal history wide open.
Go under distinguishing marks. Select for body alteration. - What, like tattoos?
- No.
Убери ограничение "жестокие преступники" и сделай полную проверку.
Дальше найди "отличительные особенности" и выбери "расчленение тела".
- Что-то типа татуировки?
Скопировать
Fine by me.
Hope we all go under.
Why is he even here?
Ну и прекрасно.
Надеюсь, мы все погибнем.
Зачем он вообще здесь?
Скопировать
The cop is straight.
There's no chance he's gonna go under the table for us.
Well, Jesus Christ. Can't, uh, Mydanick help us out here?
Этот полицейский честный.
Нет шансов, что он поможет нам.
О, Боже, нет, Майданик поможет нам с этим?
Скопировать
I need this highway contract.
I don't get it and I go under.
That's a fact.
Мне нужен контракт на шоссе.
Не получу его - разорюсь.
Это факт.
Скопировать
I'll take my chances in the real world.
I'd never go under the hammer.
Under the knife, Dougal.
Уж лучше я останусь дома.
То есть, неважно, насколько сильно я болен, я бы ни за что не пошел с молотка.
Не лег под нож, Дугал.
Скопировать
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken.
All that will go under our chopper.
-This command message is given by Deputy Commander of the police Gornje Polje, Živadin T. Grujic.
Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
Всех отправят к нам на убой.
Это распоряжение отдал заместитель... командира народной милиции Горне Поле, Живадин Т. Груич.
Скопировать
Torch the boat.
We have to go under!
No, I can't breathe like you!
Сожги лодку.
Ныряем!
Нет, я не могу дышать как ты!
Скопировать
Go to Building B.
You go under Building B.
I go under Building B.
-Доходишь до дома Б.
-До дома Б. - Проходишь под ним.
- Прохожу под ним.
Скопировать
You go under Building B.
I go under Building B.
On the other side, you see Building C. Building C.
-До дома Б. - Проходишь под ним.
- Прохожу под ним.
И увидишь перед собой дом С. Дом С. Это твой дом.
Скопировать
No, I don't.
I have to go under Building B.
First go under Building C.
Нет.
Я должен пройти под домом Б.
Пройди сначала через дом С.
Скопировать
I have to go under Building B.
First go under Building C.
I can't do that. Building C is where I live.
Я должен пройти под домом Б.
Пройди сначала через дом С.
Я не могу пройти через дом С, потому что это мой дом.
Скопировать
Down there.
Where did he go under the train?
Two cars up.
- Давай его сюда.
Где же он прятался в поезде?
Через вагон от нас.
Скопировать
I have to tell you, a restaurant is a very tricky investment.
More than half of them go under within the first six months.
If I were your accountant, I'd strongly advise you against it.
Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
Больше половины разоряются в первые полгода.
Будь я твоим бухгалтером, я бы посоветовал тебе этого не делать.
Скопировать
These boys are shooters. Come on.
Go under cover.
There you go.
Эти парни умеют стрелять.
Ложитесь. Вам говорят.
Вот так-то.
Скопировать
Bridge's... fine in summer, but winter...
We'll go under.
Stinks down there.
-Жизнь на мосту - летом еще, куда ни шло, но зимой.
-Зимой живут под мостом.
Внизу плохо пахнет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go under (гоу андо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go under для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу андо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
