Перевод "health news" на русский

English
Русский
0 / 30
healthздоровье здравие
Произношение health news (хэлс ньюз) :
hˈɛlθ njˈuːz

хэлс ньюз транскрипция – 31 результат перевода

But I'm interested.
I'm also, I must admit, quite concerned about some of the rather bad news, health news I've been getting
Reasonably sure.
Но я заинтересован.
Я также должен признаться, что я весьма обеспокоен состоянием моего здоровья в последнее время и это будет непросто, но я уверен, что я справлюсь с этим.
Достаточно точно.
Скопировать
It's a mania.
If my cook gives out news about my health... why not give her your hash recipe?
One favor deserves another.
Мания какая-то!
Кухарка рассказывает вам о моем здоровье, а вы поделитесь с ней каким-нибудь рецептом.
Для взаимной выгоды.
Скопировать
Put me on a diet of bland civil suits. Hello, Mayhew. Hello.
Distressing news about your health.
It's tragic.
Меня посадили на диету, пытаются снять с меня адвокатскую мантию.
Здравствуйте, Уилфрид.
Горестные новости о вашем здоровье...
Скопировать
She was eternally grateful to her for this child that Margot had given her.
Betty got a letter back from her with excellent news about her health.
She ended: "Who is this 'Joseph'?
Она пишет, что будет вечно признательна ей из-за этого малыша, которого она похитила.
Бетти сообщила матери, что они здоровы и счастливы, что всё позади.
Но о каком Жозефе она писала.
Скопировать
Maybe this is a bad time to say hi, huh?
Breaking news, apologies for the interruption, but we have just learned of the death of Health Minister
Live from the Élysée, correspondent Mathieu Chinchard.
Возможно это не самое подходящее время сказать привет?
Приносим извинения за прерванную программу, но нам только что сообщили о смерти министра здравоохранения Фредерика Далема.
С нами на связи Матье Шиншар.
Скопировать
I may have exaggerated a little.
Well, the good news is, you still got a day. 24 hours to reinvent health care and change the world.
Piece of cake.
Я может слегка преувеличила.
Ну, хорошие новости в том, что у тебя еще целый день, 24 часа, чтобы совершенствовать медобслуживание и изменять мир.
Кусочек пирога.
Скопировать
But I'm interested.
I'm also, I must admit, quite concerned about some of the rather bad news, health news I've been getting
Reasonably sure.
Но я заинтересован.
Я также должен признаться, что я весьма обеспокоен состоянием моего здоровья в последнее время и это будет непросто, но я уверен, что я справлюсь с этим.
Достаточно точно.
Скопировать
But, hey, you know what?
The good news is, when I come back, we're gonna spend all this time together because, you know, you're
Look...
Но, эй, знаешь?
Хорошая новость в том, что, когда я вернусь, мы потратим всё время на то, чтобы быть вместе, потому что, знаешь, вероятно тебе придётся стать моей сиделкой, чтобы подлечить меня от всех этих ужасных африканских болезней.
Слушай...
Скопировать
We hear word of ill weather and delays besetting you.
And though we thank God for your good health, we anxiously await the joyous news of the success of your
For which all England offers daily prayers. - More supports in the space!
Мы слышали, что плохая погода и постоянные отсрочки досаждают вам.
И хотя мы благодарим Господа за ваше доброе самочувствие, ...мы с волнением ждем радостных известий об успехе вашего великого похода ...и о вашем благополучном и победоносном возвращении.
За это вся Англия каждый день возносит свои молитвы.
Скопировать
Looks like it's a good time to not be in Dethklok.
In related news, the struggling Dethklok tribute band, Thunderhorse, has been signed to headline the
Big deal!
Похожу, что сейчас хорошое вемя, что бы не быть Дезклоком.
И о других новостях, трибью группа Сандерхорс, заключила контракт с метал фестивалем здоровья.
Большая нвость!
Скопировать
Oh, don't be so dramatic.
Good news is, you have a clean bill of health.
Yes, but I lost my watertight seal.
Ой, не надо так драматизировать.
Хорошие новости в том, что счёт не надо оплачивать.
Да, но я потерял свою водонепроницаемость.
Скопировать
He's reporting to the people that he came back healthy, huh?
Well, his health condition was reported on the news, so he should grab a date and report it as well.
What is he going to talk about?
Таким образом публике объявят, что он жив-здоров и вернулся?
Правильно, а то о состоянии его здоровья много раз говорили. Нужно заверить людей, что он в порядке.
О чём он будет говорить?
Скопировать
Arthur.
What news of your father's health?
No improvement, I'm afraid.
Артур.
Какие новости о здоровье твоего отца?
Я боюсь, никаких улучшений.
Скопировать
One of my kidneys gave out, and I had it removed.
Good news is, I think that might have been the source of my other health problems.
Glad to hear it.
У меня отказала почка, и её пришлось удалить.
Хорошая новость в том, что она могла быть источником других моих проблем со здоровьем.
Рад это слышать.
Скопировать
The outbreak has reportedly been contained.
South African health officials have yet to respond to the news.
You are being watched.
Вспышке, как сообщается, была сдержана.
Должностные лица здравоохранения ЮАР до сих пор не реагируют на ситуацию.
За вами наблюдают.
Скопировать
My body's 100% human.
Even if I stay in good health, in 60 to 70 years, I'll toddle off to the big news station in the sky,
So will you.
Мое тело 100% человеческое.
Даже если я буду хорошо себя чувствовать, через 60-70 лет я проковыляю прямиком в Небесную канцелярию, это означает, что где-то во время пробуждения Елены я буду мертва.
Как и ты.
Скопировать
Our site's been down way too long.
Good news is, once you bring it back up, you will get your money, and, in time, God willing, your health
That's all I want to do here... help put your life back in balance.
Наш сайт "лежит" уже слишком давно.
Хорошие новости в том, что как только ты его "оживишь", ты получишь свои деньги, и, со временем, дай боже, свое здоровье.
Это все, что мне нужно здесь... помочь привести твою жизнь к балансу.
Скопировать
N-No, no, just, uh, used to sitting on the ground.
Well, that's good news, 'cause it turns out that chair-sitting is actually bad for your health.
Oh, my gosh, he's gonna sell you on a treadmill desk.
Нет, нет, просто.. привык сидеть на земле.
Ну, это хорошие новости, потому что оказалось, что сидение на креслах вредко для здоровья.
Боже, он тебя сейчас уговорит на стол-тренажер.
Скопировать
The body of the jogger who died of an apparent heart attack in Lippitt Park today was identified as Judge Thomas Spangler, a Rhode Island state judge in domestic court.
The news took colleagues by surprise, as the judge was said to have been in good health, and exercised
Judge Spangler was 61.
Тело бегуна, по всем признакам умершего от сердечного приступа сегодня в парке "Липпит" было идентифицировано как судья Томас Спэнглер судья национального суда штата Род-Айленд.
Новость застала его коллег врасплох так как судья, по их словам, был в полном здравии и регулярно занимался спортом.
Судье Спэнглеру был 61 год.
Скопировать
I do not want to read this.
News of your brother's health and success do not please you?
This boy... Is every bit as fraudulent as the last one my aunt sent to claim the throne.
- Не хочу читать это!
- Тебя не радует, что твой брат жив и здоров?
- Этот мальчишка - такой же самозванец, как и прошлый, которого тетя послала воевать за трон.
Скопировать
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Скопировать
And my nephew will come?
We wait for news.
Wolsey will find out.
И мой племянник приедет?
Ждем новостей,
Вулси предупредит.
Скопировать
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
Скопировать
Feed yourself!
Great news!
We must celebrate!
Поешь что-нибудь.
Отличные новости!
Нужно отпраздновать!
Скопировать
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
I will. I have no doubts.
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Конечно, не сомневайтесь.
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Скопировать
Quickly.
I have some further news. About the emperor.
He has released king francis.
И быстро.
Есть еще новости, об императоре.
Он освободил короля Франциска.
Скопировать
Another visit, your eminence!
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only should also have hers.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Скопировать
We are here at his majesty's bidding.
into the nature of his marriage to catherine of aragon, for the tranquility of his conscience and the health
For as it says in leviticus:
Мы здесь по велению его величества.
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души.
Ибо сказано в книге Левит:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов health news (хэлс ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы health news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлс ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение