Перевод "Hackney" на русский
Произношение Hackney (хакни) :
hˈakni
хакни транскрипция – 30 результатов перевода
Really?
He had an urgent call from the Bishop of Hackney.
Ah! The old Bish got a few pages stuck together, did he?
Неужели?
Ему срочно позвонил епископ из Хекни.
У старика, наверное, с крышей что-то не в порядке.
Скопировать
You see, we've worked together for a long time and this was to be our last job.
He often talks of going back to Hackney Wick.
What's that?
Да. Понимаете, мы довольно долго работали с ним вместе, и это дело должно было стать последним.
Он часто поговаривал о том, что хочет вернуться обратно на Хакни Уик.
Что это?
Скопировать
Here the mixture has solidified...
Not here, Miss Hackney!
please, dear!
Здесь смесь уже затвердела...
Не здесь, мисс Хэкни!
Пожалуйста, милая!
Скопировать
Remember, Rosie?
Florrie Ford sang it, Hackney Empire.
- Did she?
Помнишь, Рози?
Флорри Форд пела эту песню в Хакни Эмпайр. (прим. Мюзик-Холл)
- Разве?
Скопировать
Drove a van load of kids' skates out of the yard.
The van was dumped near Hackney Marshes.
There were fingerprints on the steering wheel.
Вывезли со двора фургон с детскими роликовыми коньками.
Фургон бросили рядом с Хэкни Марши (прим. болотистая местность в Лондоне).
На руле остались отпечатки пальцев.
Скопировать
What?
I was only down the old Hackney Stadium last night.
- Blew a monkey on a dog.
На что?
Вечерком дорулил до старого стадиона Хэкни (*). (* на нём проводятся собачьи бега)
- Спустил обезъяну на собаку.
Скопировать
(All laugh) - Kayaking down the Lee River.
- I used to live in Hackney.
You can develop film in the Lee River, but you can't kayak there. (All laugh)
- "Каякинг по реке Ли".
- Я жил в Хакни!
В реке Ли можно плёнки проявлять, но не на каяках сплавляться.
Скопировать
- So, let's hear it for WP Brookes. But he died just a year before the Athens Olympics.
- 2012 - Hackney. - Yeah.
(Audience laughs) Could be, couldn't it?
Он умер всего за год до Афинской олимпиады.
"2012, Хакни"
Почему бы и нет?
Скопировать
(Audience laughs) Could be, couldn't it?
Could be Hackney. Nothing wrong with Hackney. - What a shithole.
- I live in Hackney.
Почему бы и нет?
- Что плохого в Хакни?
- Сраная дыра!
Скопировать
Could be Hackney. Nothing wrong with Hackney. - What a shithole.
- I live in Hackney.
(All laugh) - Kayaking down the Lee River.
- Что плохого в Хакни?
- Сраная дыра!
- "Каякинг по реке Ли".
Скопировать
So this entire area is bristling with information transfer of one type or another
For instance the local council, Tower Hamlets and Hackney we're sort of on the border here have some
The spectrum environment is getting very dirty, or noisy
Таким образом, вся эта область наполнена потоками передачи различной информации.
Здесь много видеокамер наблюдения за безопасностью, которые соединены в беспроводные сети.
Эфир становится грязным или зашумлённым.
Скопировать
The weird thing about Ronnie is, he was pretty... pretty psychopathic and as most people know, he was gay, but he had this weird thing, that everyone had to admire his boyfriend.
So they'd have a meeting of the Firm, and there'd be the heads of, "Plaistow and Hackney and Dalston
Standing there.
Странный факт о Ронни, он был абсолютным психопатом и, большинство людей знало, что он гей, но у него была эта странность, он считал, что каждый должен восторгаться его партнером.
Итак у них была встреча в фирме, и там были руководители "Плэйстоу и Хакни и Дальстон и все местные отделения фирмы " И там были Ронни, Полковник, и было семнадцатилетний молодежь юноша по имени Сиприан или что-то еще.
Стояли там.
Скопировать
48-3B.
48, Hackney.
3B, Victoria Park.
48-3B.
48, Хакни.
3B, Виктория-Парк.
Скопировать
Tamika!
You can take the girl out of Hackney...
You should see the other girl.
Тамика!
Да уж, две девушки из Хэкни...
Ты бы на НЕЕ посмотрел.
Скопировать
Jackson Marshall, I grant you bail with the following strict conditions.
You are to live and sleep at... 22A Belton Park Mansions, Hackney, surrender your passport, daily reporting
Thank you, my lady.
Джексон Маршалл, вас выпустят под залог при строгом соблюдении следующих условий.
Вы будете жить по адресу... 22A Белтон-Парк Мэншенз, Хэкни. сдадите свой паспорт, будете ежедневно отмечаться в полицейском участке Хэкни. Вы также обязаны быть дома с 7 вечера до 7 утра, соблюдение этого режима будет отслеживаться с помощью электронной метки.
Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
Charlie was a dealer.
It explains how he wound up in Hackney with his brains blown out.
Pissed off a rival dealer?
Чарли был дилером.
Если он торговал, тогда понятно, почему он окончил свои дни в Хэкни с простреленной башкой.
- Думаешь, он разозлил конкурента?
Скопировать
And if he was, I wouldn't be telling a couple of 5-0, now would I?
Tamika Vincent is from the same estate in Hackney where Charlie Tyner was shot.
She knows something.
А если и так, думаете, я стану говорить с легавыми?
Тамика Винсент жила в том же жилом комплексе в Хэкни, где был убит Чарли Тайнер.
- Она что-то знает.
Скопировать
Nothing more.
Hackney police station have got some Croatian gangster in custody.
He's blabbing about selling a converted Baikal to someone matching Marshall's description.
Не более того.
Но полиция в Хэкни арестовала какого-то хорватского гангстера.
Он сказал, что продал переделанный "Байкал" человеку, по описанию похожему на Маршалла.
Скопировать
Screw George.
Get to that prison and put on your best Hackney girl charm.
You're the only one that can prise that chip off Tamika's shoulder.
- К черту Джорджа.
Отправляйся в тюрьму, прихвати с собой все свое обаяние.
Только ты сможешь вразумить Тамику.
Скопировать
Fox's music wasn't the only synthetic portrait of the '70s metropolis.
Gristle, had been forging their own electronic industrial sounds in their Death Factory down the road in Hackney
Grim. It was grim.
Музыка Фокса была не единственным синти-портретом этого крупного города в 70х.
Экспериментальная группа художников, известных под именем Throbbing Gristle выковывала свой собственный электронный саунд на Фабрике смерти в Хэкни
Жутко.
Скопировать
The wellbeing of the poorest among us is a matter of concern to the whole Royal family.
Her Majesty's made a visit to the LCC housing estate on Hackney Marshes and, of course, it was a great
In Union Hills the King inspected one of the aircraft factories and met some of the men working to make Britain supreme in the air.
Вся королевская семья выказывает участие к самым беднейшим слоям.
Ее величество посетила с визитом лондонский квартал Хакни, и разумеется это был радостный день для его обитателей.
Король проинспектировал один из авиационных заводов и встретился с людьми, работающими во имя главенства Британии в воздухе.
Скопировать
Brilliant.
That's a list of members of the Anti-Vivisection Front and Stop Hackney Animal Cruelty.
Post room haven't got it, but they're wondering if they should be evacuating.
Великолепно.
Вот список членов Фронта против вивисекции и жестокого обращения с домашними животными.
В экспедиторской его нет, но они спрашивают, не следует ли им начать эвакуацию.
Скопировать
The chimney in the front room at Baker Street still needs a damn good sweeping up.
Were you aware that the hackney carriage by which you arrived had a damaged wheel?
Yes, the left.
Могу заметить, дымоход на Бейкер-стрит нуждается в хорошей прочистке.
А ты заметил, что у наёмного экипажа, на котором ты прибыл, сломано колесо?
Да, левое.
Скопировать
"The body was found in the East End of London, "but the Hanoi Handshake is the unmistakable calling card "of a Vietnamese gang killing.
"According to one unnamed police source "downtown Hackney, also known as Little Vietnam "is now a bloody
"The missing fingers have yet to be found."
""ело было найдено в лондонском "ст-Ёнде, но "ханойское рукопожатие" €вл€етс€ безошибочной визитной карточкой убийства вьетнамской мафии.
ѕо словам одного, пожелавшего остатьс€ неназванным, источника в полиции, лондонский район 'акни, также известный как ћаленький ¬ьетнам, сегодн€ €вл€етс€ кровавыми джунгл€ми... организованной преступности.
Ќедостающие пальцы еще должны быть найдены."
Скопировать
You can have it.
If it means I finally get paid decent money and get out of Hackney, you're on.
Right. Where's my wardrobe?
ћожешь брать его.
≈сли это значит наконец заработать приличные деньги и убратьс€ из 'акней, давай.
"ак. √де мой гардероб?
Скопировать
We wouldn't last a week.
Weren't you at the bottom of Hackney Canal when Jimmy found you?
Tied in a sack, with stones around your wrist and ankles.
Мы там и недели не протянем.
А не ты ли был на дне канала Хэкни, когда Джимми тебя нашёл?
В мешке, с камнями на руках и ногах.
Скопировать
I... I just happened to be passing and felt like a kickaround and, in the lulls, tried to strike up friendly banter.
You happened to be passing a sports centre in Hackney on the way from your flat in Croydon to your corner
'Ooh, poor old Mark.
Я проходил мимо, присоединился к ним, чтобы не болтаться без дела, ну и, шутка за шуткой, попытался завести дружескую беседу.
Ты проходил мимо спорт-центра в Хакни, направляясь из своего дома в Кройдоне в свой магазин в Кройдоне?
'О, бедняга Марк.
Скопировать
"My dear, I have an arsehole too!"
Get him out - the way you beat Kid Cantor at Hackney Baths!
I have often had to refer my wife to Marcus 11, 43.
"Дорогой, у меня тоже есть задница!"
Уберите его отсюда - так, как вы побили Малыша Кантора в банях Хакни!
Мне часто приходилось отсылать мою супругу к Маркусу 11, 43.
Скопировать
We only want one.
Her gun was loaded in the Moon Club, the off-licence, and while driving around Hackney.
Who knows how many more deaths there may have been if her gun 'went off' somewhere else?
- Нам нужна только одна.
- Она пришла с заряженным пистолетом в клуб "Луна", в магазин спиртного, и разгуливала с ним по Хэкни.
Кто знает, сколько еще было бы смертей, если бы "пистолет выстрелил" еще где-нибудь?
Скопировать
We're trying to track her down.
He also has a brother, Sam, who lives in Hackney.
Help yourself, look around.
Мы пытаемся ее вычислить.
У него также есть брат, Сэм, который живет в Хэкни.
Да ради Бога, смотрите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hackney (хакни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hackney для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хакни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
