Перевод "Фундамент" на английский

Русский
English
0 / 30
Фундаментbase foundation
Произношение Фундамент

Фундамент – 30 результатов перевода

Но этому не суждено было быть.
Когда все сказано и сделано, жизнь начинает походить на дома, выстроенные на фундаменте из песка.
Сильный ветер - и все рухнет.
But it was not to be.
When all is said and done, our lives are like houses built on foundations of sand.
One strong wind and all is gone.
Скопировать
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
"и закладку прочного фундамента длительного мира.
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
Скопировать
Да, молодой человек, давайте.
Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила.
Это не столь сложно. Зальем дыры бетоном и порядок.
-I'm very realistic.
The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone.
A few injections with reinforced concrete and that's it.
Скопировать
Это великолепно. Вы очень любезны.
Начнем с романского фундамента.
Он представляет археологический интерес.
-You're really very kind.
We start with the Roman foundations.
They're of archaeological importance.
Скопировать
- Я хотел вас попросить об этом.
Мы начнем с фундамента, который принадлежит романской эпохе и представляет большой археологический интерес
Осторожно, ступени разной высоты и скользкие.
-I was just about to ask that.
Let's start with the Roman foundations, that are of archaeological importance.
Careful, the steps are slippery.
Скопировать
Буду ждать с нетерпением.
Я сделал пробы фундамента.
Тут у нас тоже проблемы.
- I look forward to it.
I took some samples from the pilings.
We're in trouble down there, too.
Скопировать
Пан председатель... вы очень красиво говорите, но почему вы заговорили с нами только теперь, почему не объявили конкурс на строительство города?
Мы уже фундаменты под комбинат не уберём, и он будет построен.
Но скажите, что вы делаете для города конкретно?
All that sounds very fine, but why the delay?
Why wasn't there a design competition? Okay, the factory is being built.
But what exactly are you doing for our town?
Скопировать
Я спешу, как могу.
сквозь... аквариум моей души, в поисках неугодного водоросля который должен быть выдран со скалистого фундамента
Нет.
I'm going as fast as I can.
Uh... to this end... my blade soars... through the... aquarium of my soul seeking the kelp of discontent which must be caught, so that the rocky bottom of love lie in waiting with... fertile sand for the coming seed of Grilka's affection and yet, does this explain my need for her?
No.
Скопировать
Нельзя все время что-то менять. Мы и так сильно выбились из графика.
И мы даже не залили фундамент.
Каждый раз, когда я спрашиваю когда-же придет этот чертов цемент, я слышу:
WE'RE WAY BEHIND SCHEDULE AS IT IS,
AND WE HAVEN'T EVEN POURED THE FOUNDATION YET.
EVERY TIME I ASK WHEN THE GODDAMN CONCRETE IS ARRIVING I GET,
Скопировать
Почему.
Фундамент будет готов за неделю.
Я и местная бригада наконец-то сработались...
WHY ? WE GOT THE CONCRETE.
THE FOUNDATIONS WILL BE IN IN A WEEK.
ME AND THE LOCAL CREW ARE FINALLY GETTING ALONG GREAT-- I'M FINE.
Скопировать
Если будем придерживаться графика, думаю построим эту штуку и обнесем стеной до наступления сезона дождей.
Как долго, по его мнению, возьмет доставка цемента для фундамента сюда из Манилы?
Одному Богу известно. Возможно на следующей неделе.
AND WALLED IN BEFORE THE RAINY SEASON.
HOW LONG DOES HE THINK IT'LL TAKE TO GET THE CONCRETE FOR THE FOUNDATION... SHIPPED OUT HERE FROM MANILA ?
MAYBE NEXT WEEK.
Скопировать
Вы просто друзья, да?
Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства.
- Так она не твоя девушка?
You're just friends, right?
I like to think of it more as a solid foundation for future bliss.
- So she's not your girlfriend?
Скопировать
Эй, это комплексная сделка, детки.
Слева вы можете видеть дом городского советника по общественным работам, построенный на нестабильном фундаменте
Справа находится раздавленная белка.
Hey, it's a package deal, toots.
To your left, the home of the town director of public works, built on unstable landfill.
To your right, a flattened squirrel.
Скопировать
Твои кости и ноги — их можно сломать только кувалдой!
Это фундамент твоего таланта.
Твой талант это не какое-то усилие свободной воли.
It'd take a hammer to hurt your bones!
It's the foundation of your talent.
Your talent is not some disembodied act of will.
Скопировать
- Стучит?
взрослых в сотне мест каждый день они никогда не идут в одном направлении и даже не покоятся на одном фундаменте
ЦВЕТ ОБЛАКОВ
Is it kicking?
And so it happens that although the paths of children cross with those of adults in one hundred places every day, they never go in the same direction nor do they even rest on the same foundations.
THE COLOR OF CLOUDS
Скопировать
- Да, я понимаю.
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.
Мы можем никогда не узнать, что вёз Макс.
- Yeah, I know.
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation.
You may never know what Max was carrying.
Скопировать
Войнь, фанатизм, телепроповеди, но хуже всего - дробление всех религий. Он сказал: "Люди все перепутали.
Хорошая идея стала фундаментом верь."
Tак что же, вьходит, верить - плохо?
Then you know who the chick was, don't you?
The scion, I imagine!
Maybe we should rethink this whole thing. I mean, you heard the guy.
Скопировать
Фундамэнта.
- Фундамент.
- Фундамент, точно.
Fondamenta.
- Foundation.
- Foundation, si.
Скопировать
- Фундамент.
- Фундамент, точно.
Фундамент треснул, и он починил камень
- Foundation.
- Foundation, si.
Foundation was cracked, and he repaired the stone.
Скопировать
- Фундамент, точно.
Фундамент треснул, и он починил камень
Мой дедушка был каменщиком, они с братом были из Авеллино.
- Foundation, si.
Foundation was cracked, and he repaired the stone.
My grandfather was a stone mason. He was avellinese, him and his brother.
Скопировать
Плактицин.
- Я обнаружил это на фундаменте дома.
- Теперь мы знаем.
Plakticine.
- I found it all around the house.
- So now we know.
Скопировать
Р АЗМЬIШЛЕНИЯ
принимал с раннего детства за истинньiе и сколь сомнительньi положения, вьiстроенньiе мною впоследствии на фундаменте
Однако надо принять во внимание, что я человек, имеющий обьiкновение по ночам спать и переживать во сне все то же самое, а иногда и еще менее правдоподобное, чем те несчастньiе - наяву.
THE meditations
"l have known for some time now that, since my early years, "l have been hearing false opinions as if they were true, "that what I have built on since then, based on tenuous principles
"However, it m ust be taken into account that I am a man "and so am in the habit of sleeping, "or representing the same things in my dreams,
Скопировать
Что-нибудь ещё может предотвратить падение лифта?
Фундамент. Город хочет этого избежать, Трейвен.
А мы не можем эвакуировать пассажиров?
- Anything else that'll keep this elevator from falling? - The basement.
- The city would like to avoid that event, Officer Traven.
- We can'tjust unload the passengers?
Скопировать
И что ваш инстинкт вам подсказывает о том, где Тумс спрятал тело?
Оно в замуровано в фундаменте химического завода.
Это радар для подземного поиска.
And... what does your instinct say about where Tooms buried the body?
In the cement where they poured the foundation of the chemical plant.
Nothing very conclusive... lt's here!
Скопировать
Вопросы есть?
Как видите, когда грабитель вызывает тревогу: дом снимается с фундамента, бежит по улице и прячется за
Живые люди... сгорят там не так быстро.
Oh.! Any questions?
Well, as you can see, when the burglar trips the alarm... the house raises from its foundations... and runs down the street and around the corner to safety.
Well, the real humans won't, uh, burn quite so fast in there.
Скопировать
Если бы у меня был самолет я бы взлетел над океаном и сбросил бы тело в воду.
Если бы я строил дом, я бы зацементировал его в фундамент.
Эй, малявка!
If I had a plane, I'd fly over the ocean, then drop the body.
If I was building a house, I'd cement the body under the foundations.
Hey, hairball.
Скопировать
Просто волшебная слюна.
Сюжет - фундамент любого представления.
И люди должны интересоваться характерами.
That is one magic loogie.
Story is the foundation of all entertainment.
And people really have to care about the characters.
Скопировать
Я просто выбираю время, понял?
Я закладываю фундамент.
Каждый день я подбираюсь немного ближе к...
Look, I'm taking my time, all right?
I'm laying the groundwork.
Every day I get a little bit closer to
Скопировать
Это опасно для жизни!
Она говорит, что фундамент был заложен неправильно.
Я сказал, что это бараки, а не какой-нибудь отель "Европа".
It is not safe!
She says the foundation was poured wrong. She's got to take it down.
I told her it's the barracks, not the fucking Hotel Europa.
Скопировать
Чёртова стерва!
Весь фундамент должен быть сломан, и залит заново.
Если этого не сделать, произойдёт просадка здания... в южной части барака.
You fucking bitch!
The entire foundation has to be torn down and re-poured.
If not, there will be at least a subsidence at the southern end of the barracks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фундамент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фундамент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение