Перевод "Paces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paces (пэйсиз) :
pˈeɪsɪz

пэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

It's the second room from the rear.
The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another 10 to the back room.
Это вторая комната сзади.
Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
Скопировать
Pardon. Gentlemen, retire.
At ten paces you will turn and fire.
Ready?
Господа, расходитесь.
По команде "Марш", вы начинаете идти, через десять шагов разворачиваетесь и стреляете.
Готовы?
Скопировать
A dead man begs you never to forget the ultimate ideal for a warrior.
Nameless came within 10 paces of the king.
He could not have failed.
Но помните тех, кто отдали свои жизни ради самого высокого идеала: Мира!
Убийство не произошло, хотя "Безымянный" подошёл на 10 шагов к Императору.
Он не мог промахнуться.
Скопировать
The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another
80 to 1 10 in from the front.
Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
80 на 110 от входа.
Скопировать
Welcome to Port Royal, Mr Smith.
Two paces... march!
Right about... face!
Добро пожаловать в Порт-Ройял, мистер Смит.
Два шага вперед!
Кругом!
Скопировать
That's it.
Paces, baby. Leave him.
Sk ¹ d I know it.
- Воттак.
Идём милый, оставь его.
Как это знакомо.
Скопировать
Do not waste time. How much you want for it?
Paces, baby!
Let's go.
Сколько ты за него хочешь?
Приветик.
Поехали.
Скопировать
We'll see.
Paces, Jeff.
EOE been solved as a ghost.
Ладно, посмотрим.
Пошли, Джефф.
Ты исчез как призрак после игры у Росса.
Скопировать
This is madness.
You'll never get within 100 paces of him.
Have you seen the sheer size of his force?
Это безумие!
Ты и на сто шагов к нему не подойдешь.
Разве ты не видел его несметные полчища, Александр?
Скопировать
And he said he cared not who knew it.
My lord high constable, the English lie within fifteen hundred paces of your tents.
-Who hath measured the ground?
Он ещё прибавил, что ему всё равно, знают об этом другие или нет.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
— Кто мерил расстояние?
Скопировать
You may fire immediately upon this signal if you wish.
It is permitted furtherer, to advance ten paces... to the point indicated by the walking stick before
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
После сигнала можете стрелять сразу же...
Однако разрешено приблизиться на 10 шагов к точке, обозначенной тростью, перед выстрелом.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, - с того, момента, как в вас попали.
Скопировать
He halted by your canvas of the woman ironing.
Stepped back two paces, nodded twice.
- You realize what this means, of course. - What?
Он замер перед твоей женщиной с утюгом.
Отступил на два шага, дважды кивнул.
- Ты понимаешь?
Скопировать
Why, she chews tobacco just like Dad, only better.
She can drown a beetle at 20 paces.
Oh, she's-You'll love her.
Она жует табак, как отец, только лучше.
Она может перекричать камнедробилку.
О, она такая... Ты ее полюбишь.
Скопировать
I'll find a way to scare you.
"The knight had not gone more than a dozen paces...
"before he saw beside the path...
Я найду как тебя напугать.
"И не прошёл рыцарь и дюжины шагов...
"Как увидел он у тропинки...
Скопировать
Look, I don't know what your practical navigation's like, mine's not bad.
But I wouldn't march 10 paces from here.
In the daytime, it's hitting 120 in the shade and out there, there is no shade.
Не знаю о Ваших познаниях в... навигации. Мои то хороши.
Я не уйду от самолета больше , чем на 10 шагов.
Днем, когда в пустыне 50 градусов в тени... ..и ни капельки тени.
Скопировать
Suddenly, a fearful idea drove the blood in torrents upon my heart.
I proceded for many paces but still all was blackness and vacancy.
It seemed evident that mine was not, at least, the most hideous of fates, To have been buried alive in my grave was not the one that had been reserved for me.
¬друг мое сердце так и перевернулось от ужасной догадки, и € чуть не лишилс€ чувств.
"ак прошел € немало шагов; но по-прежнему все было черно и пусто.
я вздохнул свободней. я пон€л, что мне уготована, по крайней мере, не сама€ зла€ участь - быть замурованным заживо.
Скопировать
You bastard
One finds sweet grass within 10 paces
Where is the sweet grass?
Ты ублюдок!
Я нашёл сладкий персик в пределах 10 шагов
Где сладкий персик?
Скопировать
"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
Junction, what's that?
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Стыкуются?
Скопировать
Life is very short.
Between here and that old car outside are 25 paces.
Make them, now, right now.
Жизнь очень коротка.
Отсюда до нашей старой машины 25 шагов.
Сделай их, немедленно, сейчас.
Скопировать
I'm sorry we're late, but it's all Harold's fault, really.
Then he paces in front of my room looking at his watch.
Makes me so nervous, it's a wonder I'm dressed at all.
Стенли, миссис Форд. Простите, что опоздали, это Генри виноват.
Он оделся за час до выхода, а потом топтался у моей комнаты, глядя на часы.
Я так нервничала.
Скопировать
I'll be back soon.
Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
The cause may be Manfred Glatz, but it's you who's encouraging the alienation between me and my son.
Я скоро вернусь.
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов!
Причиной может быть Манфред Глац, это он способствует разногласиям между мной и моим сыном.
Скопировать
He insists on that.
And don't turn around when he paces.
And not a word... about the Communist school. He can't stand the Bolsheviks.
Он этого не любит.
И не крутись, когда он вокруг тебя будет ходить.
И не слова... насчет коммунистической школы.
Скопировать
# Crazy days
# Ain't you the guy who used to set the paces # Ridin' up in front of a hundred faces
# I don't suppose you would remember me
# Сумасшедших дней
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
# Не думаю, что ты вспомнишь меня
Скопировать
- How many feet is that?
- Ehh... 57 paces. Where do we go from there?
Where do we go from there?
Какова его длина? Ну... 57 шагов.
Куда мы попадем оттуда?
[Бормочет] Куда же мы попадем?
Скопировать
Ansell, keep behind me
- Twenty paces-
Ansell-
- Иди за мной, Ансель.
Сзади, шагах в 20-ти
Ансель
Скопировать
I am already late!
We can not go faster, than fifty paces in an hour!
Do not worry!
я тже опаздываю!
мы не можем идти быстрее, чем пятьдесят шагов в час!
не волнтйтесь!
Скопировать
Maureen, Peggy, Muriel; come here, would you?
Now, girls, perhaps you'll take the gentlemen through their paces.
One, two, three. One, two, three.
Лори, Пегги, Мюриэл. Подойдите.
Вероятно, вы можете обучить джентельменов шагам.
Раз, два, три ...
Скопировать
Oh, he gets one! That was silly.
Starting back-to-back, on my signal, you will walk 10 paces, turn and fire.
- Is that clear?
А, да, один для него.
Начинаете, спина к спине, по моему сигналу вы идете 10 шагов, поворачиваетесь и стреляете.
- Это понятно?
Скопировать
Why should I, when he's my enemy?
Yes, with pistols at 10 paces!
Don't be ridiculous.
Как вы могли так поступить с другом?
Теперь будем драться на дуэли, на пистолетах с десяти шагов.
Не делайте этого.
Скопировать
We arrived after sunset.
Sentries were posted every ten paces.
There was no reason to expect an attack by night.
Мы прибыли уже на закате.
Часовые стояли через каждые 1 0 шагов.
Мы не ожидали ночной атаки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paces (пэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение