Перевод "Paces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paces (пэйсиз) :
pˈeɪsɪz

пэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
Junction, what's that?
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Стыкуются?
Скопировать
Life is very short.
Between here and that old car outside are 25 paces.
Make them, now, right now.
Жизнь очень коротка.
Отсюда до нашей старой машины 25 шагов.
Сделай их, немедленно, сейчас.
Скопировать
Ansell, keep behind me
- Twenty paces-
Ansell-
- Иди за мной, Ансель.
Сзади, шагах в 20-ти
Ансель
Скопировать
I am already late!
We can not go faster, than fifty paces in an hour!
Do not worry!
я тже опаздываю!
мы не можем идти быстрее, чем пятьдесят шагов в час!
не волнтйтесь!
Скопировать
Oops!
"Night paces heavily, round farm and cottage"
"in sun forgotten lands, shadows are lurking."
Ой!
Лунным сиянием море блистает,
Попутный ветер парус вздымает.
Скопировать
He surrendered, sir!
Tell him... to march a thousand paces in that direction.
Then he can take off the blindfold.
Он сдался, сэр!
Скажи ему... чтобы прошёл 1000 шагов в том направлении.
Затем он может снять повязку.
Скопировать
I do, Sir Henry.
And now you shall see their paces.
Sergeant Major, carry on.
Да, сэр Генри.
А теперь смотрите, как они маршируют.
Старший сержант, выполняйте.
Скопировать
- How many feet is that?
- Ehh... 57 paces. Where do we go from there?
Where do we go from there?
Какова его длина? Ну... 57 шагов.
Куда мы попадем оттуда?
[Бормочет] Куда же мы попадем?
Скопировать
West storm drain's clear.
Ninety-seven paces to the shower room.
The Eagles are now at the access tunnel.
В западном отсеке пусто.
97 шагов до душевой.
Орлы в подходном туннеле.
Скопировать
Major Sharpe, you are too far up.
You will kindly retire two paces.
Prince of Wales's Own Volunteers, on my command, two paces forward, march.
Майор Шарп, вы слишком высунулись.
Будьте добры отойти на два шага.
Личные волонтеры принца Уэльского, по моей команде, на два шага вперед.
Скопировать
You will kindly retire two paces.
Prince of Wales's Own Volunteers, on my command, two paces forward, march.
That do you, sir?
Будьте добры отойти на два шага.
Личные волонтеры принца Уэльского, по моей команде, на два шага вперед.
Так устроит, сэр?
Скопировать
Look, lf we're gonna do this, let's at least be sporting about lt.
What do you say, 20 paces?
- OK.
Слушай, если мы собираемся стрелять, давай, по крайней мере, по-благородному.
Как насчет, 20 шагов?
- Ладно.
Скопировать
Looks clear.
I'll be running about 10 paces ahead.
I want light on my back, but not my eyes.
Кажется, чисто.
Я побегу в десяти шагах впереди.
Светите мне в спину. Только не в глаза.
Скопировать
Oh, don't come the raw prawn with me.
I can spot the fluttering of a beaded lash from 300 paces.
Oh, get out.
Нашла, кому вешать лапшу.
Я же вижу, как дрожат ресницы, с расстояния в 300 шагов.
Отстань, он слишком стар.
Скопировать
What's that, old boy?
Nobody can beat me with a pistol at 50 paces.
I've got to make Sharpe call me out.
Что такое, старина?
Никто не сделает меня из пистолета с 50 шагов.
Я заставлю Шарпа вызвать меня.
Скопировать
YES.
I'VE BEEN PUTTING HIM THROUGH HIS PACES.
TO BE FRANK, RATTLER AND I ARE BORED TO DEATH WITH NOTHING TO DO.
Да.
Я его испытывал.
Говоря откровенно, мы с Ратлером соскучились до смерти без дела.
Скопировать
Greetings!
Ten paces from the door!
Here it is.
Здравствуйте, братья-гномы.
Здесь, десять шагов от подъезда.
Шкафландия здесь!
Скопировать
He insists on that.
And don't turn around when he paces.
And not a word... about the Communist school. He can't stand the Bolsheviks.
Он этого не любит.
И не крутись, когда он вокруг тебя будет ходить.
И не слова... насчет коммунистической школы.
Скопировать
"and behind the thousand bars, no world
"as he paces in cramped circles, over and over
"his powerful strides are like a ritual dance around a center
"За ними пустота," "ничто"
"По замкнутому кругу ходит как слепая," "могучими шагами свершая таинственный обряд"
"Танцуя вокруг невидимого центра"
Скопировать
Really?
And I can usually spot a bottle job at 20 paces.
-Your technique is really good.
-Правда?
А лак для волос брызгай издалека.
У тебя хорошая техника.
Скопировать
Someone who ought to have them used on himself, by the look of it.
Could you walk him a few paces, please?
Right-- whoa.
Тот, кому, по-видимому, не мешало бы испробовать их на себе.
Не могли бы вы провести его несколько шагов, пожалуйста?
Тпру!
Скопировать
The Colonel's speech declared the King's satisfaction with the conduct of the Regiment at the Battle of Audorf and with Corporal Barry's bravery in rescuing Captain Potzdorf which was to be rewarded with the sum of two frederick d'or.
Corporal Barry, eight paces forward march!
Corporal Barry.
В речи полковника говорилось об удовлетворении короля тем как полк показал себя при битве у Аудорфа и храбростью капрала Барри, спасшего капитана Потсдорфа которая вознаграждалась двумя золотыми фредериками.
Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш!
Капрал Барри.
Скопировать
Oh, he gets one! That was silly.
Starting back-to-back, on my signal, you will walk 10 paces, turn and fire.
- Is that clear?
А, да, один для него.
Начинаете, спина к спине, по моему сигналу вы идете 10 шагов, поворачиваетесь и стреляете.
- Это понятно?
Скопировать
# Crazy days
# Ain't you the guy who used to set the paces # Ridin' up in front of a hundred faces
# I don't suppose you would remember me
# Сумасшедших дней
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
# Не думаю, что ты вспомнишь меня
Скопировать
Look, I don't know what your practical navigation's like, mine's not bad.
But I wouldn't march 10 paces from here.
In the daytime, it's hitting 120 in the shade and out there, there is no shade.
Не знаю о Ваших познаниях в... навигации. Мои то хороши.
Я не уйду от самолета больше , чем на 10 шагов.
Днем, когда в пустыне 50 градусов в тени... ..и ни капельки тени.
Скопировать
What do you know of love?
You've never been within ten paces of a girl
It's not that easy, you have no experience
Что ты знаешь о любви?
Да ты ни разу в девушке на десять шагов даже не подходил
Это не так уж просто, у тебя нет никакого опыта
Скопировать
Why should I, when he's my enemy?
Yes, with pistols at 10 paces!
Don't be ridiculous.
Как вы могли так поступить с другом?
Теперь будем драться на дуэли, на пистолетах с десяти шагов.
Не делайте этого.
Скопировать
I'll find a way to scare you.
"The knight had not gone more than a dozen paces...
"before he saw beside the path...
Я найду как тебя напугать.
"И не прошёл рыцарь и дюжины шагов...
"Как увидел он у тропинки...
Скопировать
I'll be back soon.
Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
The cause may be Manfred Glatz, but it's you who's encouraging the alienation between me and my son.
Я скоро вернусь.
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов!
Причиной может быть Манфред Глац, это он способствует разногласиям между мной и моим сыном.
Скопировать
We arrived after sunset.
Sentries were posted every ten paces.
There was no reason to expect an attack by night.
Мы прибыли уже на закате.
Часовые стояли через каждые 1 0 шагов.
Мы не ожидали ночной атаки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paces (пэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение