Перевод "rubbing" на русский
Произношение rubbing (рабин) :
ɹˈʌbɪŋ
рабин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
Just a neck on neck.
It's just like rubbing/nuzzling our necks together.
It's hot, I'm not gonna lie to you.
Только шеями.
Типа тремся тире прижимаемся шеями друг к другу.
Это заводит, врать не стану.
Скопировать
Go ahead.
In your discussion of bisexual genital rubbing among pygmy chimps... you note the exchange of sex for
I was wondering how this might pertain to contemporary human behavior.
Прошу.
В главе, где описываются прикосновения карликовых шимпанзе к половым органам друг друга, говорится о сексе в обмен на мясо.
Мне интересно, как это связано с поведением современного человека.
Скопировать
FROM 6:00 TO 9:00...
THANKS FOR NOT RUBBING OUR NOSES IN IT.
AW, YOU'RE WELCOME.
С шести до девяти...
Спасибо, что не тычешь нас носом в это.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
Something's making him so anxious.
It's rubbing off on the kids.
It's been very difficult the past two weeks, and it's getting worse.
Что-то заставляет его так хотелось.
Это стирать на детей.
Это было очень тяжело последние две недели и она становится все хуже и хуже.
Скопировать
Incidentally, tonight's Freedom Day celebration is brought to you by:
Shankman's Rubbing Compound.
When something needs rubbing, think Shankman.
Кстати, спонсор сегодняшнего Дня Свободы...
Дробилки Шенкмана!
Если вам надо стереть кого-то в порошок, вспомните о Шенкмане!
Скопировать
Tasty.
Might I relieve you by gently and then more rapidly rubbing your schlug-tee?
I don't really...
Хм, вкусно.
И может быть я мог бы еще лучше расслабить тебя, вначале нежно, а затем более сильно, натерев твой Шлаг-Ти?
А, не совсем... э....
Скопировать
Incidentally, tonight's Freedom Day celebration is brought to you by:
Shankman's Rubbing Compound.
When something needs rubbing, think Shankman.
Кстати, спонсор сегодняшнего Дня Свободы...
Дробилки Шенкмана!
Если вам надо стереть кого-то в порошок, вспомните о Шенкмане!
Скопировать
Shankman's Rubbing Compound.
When something needs rubbing, think Shankman.
It costs more, but it's worth it.
Дробилки Шенкмана!
Если вам надо стереть кого-то в порошок, вспомните о Шенкмане!
Они немного дороже, но они того стоят!
Скопировать
-Hey, Johnny.
-Rubbing them down, huh? -Yeah. -Rubbing them down, huh?
-What is the scam out here?
-Привет, Джонни.
-Грабежом занимаешься, да?
-В чем заключается афера?
Скопировать
Move over, buddy.
Are those your feet or are you rubbing ice-cubes down my legs?
Yes, they are ice-cubes.
Подвинься, дружище!
Это твои ступни, или же ты там мои ноги кубиками льда охлаждаешь? !
Да, это лед.
Скопировать
This one does splinter something terrible.
Stop rubbing it.
What code is Gibbs to keep to if the worst should happen?
От этого вечно отлетают щепки.
Хватит тереть.
Какой Кодекс должен соблюдать Гиббс?
Скопировать
She wouldn't let me put it in her.
So I just kept rubbing down there, playing with her nipples.
She had these big nipples, man.
Она не дала мне войти в себя.
Так я продолжал делать внизу игрался с ее сосками
у нее были такие большие соски, чувак.
Скопировать
Don't bother
She grabbed my thing and began rubbing it against her
Slowly... then faster
Не беспокойся.
Она схватила моего дружка и начала тереть его об себя.
Медленно... потом быстрее.
Скопировать
What?
For rubbing my nose in it?
And another thing, I don't want him in the house when the children are there.
Для чего?
Чтобы утереть мне нос?
И еще одна вещь: я не хочу, чтобы он жил в доме, - когда там находятся дети
Скопировать
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
And now it sounds like I'm rubbing your face in it.
Don't worry about it.
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Теперь это звучит, как будто я тычу тебе это в лицо.
Не волнуйся.
Скопировать
Her backside got really cold and turned bright red.
So Adam started rubbing her backside.
That's how the world came about.
Ее спина и все тело сзади замерзло и покраснело от холода.
И Адам начал ее растирать.
Вот так и сотворился мир.
Скопировать
Yes, I'm listening.
I'm rubbing this in your face.
You're going to look good.
Слушай.
Чуток размажем.
Отличная выйдет картинка.
Скопировать
Hey Gilford, why don't you come over here and give me a back rub?
Wrong tree, barking, if you think I'm rubbing your pimply back, you homo.
- David?
- Эй, Гилфорд, почему бы тебе не подойти и не сделать мне массаж спины?
- Разбежался. Думаешь я притронусь к твоей прыщавой спине?
Дэвид?
Скопировать
Jack?
I know you're good at rubbing people the wrong way but why would you aggravate the vice president?
Because my 17-year-old kid knows more science than he does.
Джек?
Я знаю, что ты хорошо умеешь цепляться до людей Но зачем тебе надо было раздражать вице-президента?
Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он.
Скопировать
Is it off?
No, keep rubbing it.
" I did it with her on his birthday
Оттёрлось?
Нет, продолжай тереть.
" Я сделал это с ней на его день рождения
Скопировать
You might be interested in this, Alan, for haemorrhoids, is swan's fat.
And you might consider rubbing the afflicted part with the urine of a she-goat.
You have to find a middle-aged one that's got stress incontinence, then it's easy.
Тебе будет интересно узнать, Алан, что лебединый жир лечит геморрой.
А также нужно втирать в пораженные участки мочу козы.
Лучше найти какую-нибудь среднего возраста с недержанием мочи, так будет легче.
Скопировать
All right.
Well, according to this rubbing... it all started when Dracula was murdered.
Do you know who murdered him?
- Ну, хорошо, что ж.
Все началось в тот момент, когда графа Дракулу убили.
- Ты знаешь, кто его убил? - Нет-нет-нет.
Скопировать
Ray, come on in for dinner.
And stop rubbing' those eyes.
Ray, I won't beat around the bush with you.
-Рэй, иди обедать. И хватит тереть глаза.
-Рэй, иди обедать. И хватит тереть глаза.
Рэй, я скажу прямо: ты слепнешь.
Скопировать
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, and he turned me down cold.
. - I'm not rubbing it in.
Well, I guess we better run along.
Как всегда, работаешь не покладая рук. Я предлагал Джорджу войти в долю, но он отказался.
Hе сыпь мне соль на рану.
Hу, нам пора.
Скопировать
We have got to do something.
What about rubbing it with butter, sir?
You blasted fool, you can't rub a girl with butter!
Мы должны что-то сделать.
А что, если смазать маслом?
Чертов глупец! Нельзя смазать маслом девушку!
Скопировать
- Squatters.
So that's still rubbing them - the cloud on title.
If you would permit me to drive the Herreras out -
- Сквоттеры.
Они все еще являются камнем преткновения для договора.
Если вы только позволите - я избавлюсь от Херрерасов
Скопировать
- You make it sound real simple, pops.
5,000 bucks for rubbing' out a horse.
- OK, pops, how do I get it?
- На словах всё выходит очень просто.
Пять тысяч долларов за лошадь.
- Ладно. Когда оплата?
Скопировать
Big deal!
So I put on my new dress... and I came out... and he grabbed my face... and he started rubbing off all
I thought he'd rub off my lips.
Подумаешь...!
Я одела своё новое платье и вышла к нему... он схватил моё лицо... И начал убирать с губ помаду.
Я думала он сотрет мне все губы.
Скопировать
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
Abrasives are used for polishing.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
Для полирования используют специальные инструменты .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rubbing (рабин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение