Перевод "потирать" на английский

Русский
English
0 / 30
потиратьrub
Произношение потирать

потирать – 30 результатов перевода

- Что там у вас шелестит?
- Это я потираю руки от радости.
Точно!
- And what is there rustling?
- I rub my hands with glee.
I see!
Скопировать
Те же отметины.
Она потирала нос в суде.
Точно.
She had those same marks.
She kept rubbing them in court.
He's right.
Скопировать
Я для нее как отец.
Ты только что руки не потирал.
Да ты шутишь.
I'm a father figure to her.
The only thing you didn't do is rub your hands together.
You're joking.
Скопировать
Другой полковник Росс.
только перевернутой комнате, и говорит с идентичным Джейсоном Уебб, которы седит в идентичном кресле и потирает
Загляни сюда.
Another Colonel Ross.
The man you know as Colonel Ross, is on the other planet, standing in an identical, except reversed, room, talking to an identical Jason Webb, who is sitting in an identical chair, rubbing his hands together in this exact moment.
Look here.
Скопировать
О, да, Хизер.
Я потираю его и мне так хорошо.
Эй, Оз, я трогаю себя.
Oh, yeah, Heather.
I'm rubbing it and it feels so good.
Hey, Oz, I'm touching myself.
Скопировать
Моя рука сейчас в штанах.
И я потираю его для тебя, Хизер.
Это так замечательно.
I'm reaching in my pants now.
And I'm rubbing it for you, Heather.
And it feels so good.
Скопировать
"Я спускаю ночную рубашку и говорю: 'Вот!
"Я выгляжу дерзкой, когда небрежно потираю...
"следы, которые оставил пояс на моей талии..."
"I'm down to my nightie and I say: 'There! '
"I look defiant as I casually rub...
"the ridges my girdle left around my waist..."
Скопировать
Да, Морган немного странный.
Он всегда потирает голову и стонет.
- Особенно в тот день.
Well, Morgan's just strange.
He's always rubbing his head a lot and moaning.
- Especially the other day.
Скопировать
Звучит прекрасно.
Почему ты потираешь руки?
Хм...
That sounds lovely.
Why are you rubbing your hands together?
Um...
Скопировать
Слышал новости.
Потираешь ручки, да ?
Да ладно, только потому, что я болельщик Запада.
Heard the news.
Rubbing your hands, are ya?
Come on, just because I'm a Wests man.
Скопировать
Конечно ненавидит.
Ну вот, ко всеобщему удивлению, бобовый привел кетчупа на встречу в агентство и все уже потирали ладошки
так он недоволен?
Of course he does.
Well, surprisingly, beans brought ketchup in for a meeting at the agency and everyone got excited, and then unsurprisingly he sent ketchup out of the room and told everyone it was just for show.
So he's unhappy?
Скопировать
Нет, тупица, карманные часы.
Те, которые ты потираешь, когда нервничаешь.
Ну вот, хоть что-то.
[Chuckling] No, dummy, the pocket watch.
The one you keep rubbing every time you get nervous.
Yeah, now, here's something.
Скопировать
- Я обладаю сверхъестественной силой.
- Ощущение, будто кто-то потирает мне спину мозолистыми руками.
- Я - леденею внутри, не могу писать.
I have powers that escape me.
As if someone was rubbing my back his calloused hand.
It gives me chills, it prevents me from writing.
Скопировать
Вы сказали, что ее эмоциональные компоненты работают.
запустить ее, но это только если у кого-нибудь в этой комнате есть чувства сильнее, чем у меня, когда я потираю
Дайте сюда.
You said her emotional components work.
Well, in theory, a blast of human passion could shock the mainframe into a cold start, but that's only if somebody in this room has feelings stronger than I get when I rub my nipples, so good luck with that, folks.
Give me that.
Скопировать
Я позаботился об этом.
Он всё время потирает руки и обрывает заусенцы, а это значит, что он что-то скрывает.
Гарсия обнаружила закрытый файл о судимости Лайла, когда он был подростком.
I made sure of that.
He's picking his cuticles and rubbing his hands incessantly, which means he's holding something back.
So Garcia found out Lyle had a sealed juvie record.
Скопировать
Я преподнесу вам это на блюдечке.
Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный
- Моя работа?
I will hand you that on a platter.
You want his hand held or his nose wiped or someone to hug him and tell him that he's great, do it yourself.
That's your job.
Скопировать
Я постоянно слышу звук цикады за твоей спиной
Она кричит, чир-чир, и потирает глаза
Пока следы незабудок прошлого лета исчезают с моих пальцев, цикада продолжает кричать из-за твоей спины
I always hear the sound of... a cicada emanating from your back
It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes
As the stain of last summer's forget-me-nots fade from... my fingertips, the cicada keeps crying from your back
Скопировать
Почему?
Ну, каждый раз, когда ты собираешься сделать короткий пас на левый фланг ты потираешь руки и дважды похлопываешь
Наверное, поэтому в последних трёх матчах соперники сделали шесть подборов с твоих передач.
Why?
Well, every time you're going to throw a quick pass to the left side, you rub your hands together then pat the ball twice.
Which is probably why you threw those six picks in the last three games.
Скопировать
И все?
Ты проснулась и стала потирать свои руки и зевнула.
И все.
That's it?
You woke up and you stretched your arms. And yawned.
That's it.
Скопировать
Он должен был сказать, цто его рвет.
Когда у меня похмелье, я просто потираю руки, и мне становится хорошо.
Что она там делает?
He should have said it's nausea.
When I'm hung over, I just rub my arms and I'm back to normal.
What's she doing?
Скопировать
Скрепляют грамоты. Два школьных друга уже давно запродали мой труп
и, торжествуя, потирают руки. Ну что ж, еще посмотрим, чья возьмет,
Забавно будет, если сам подрывник взлетит на воздух. Я под их подкоп - чтоб с места не сойти мне!
There's letters seal'd and my two schoolfellows, whom I will trust as I will adders fang'd,
they bear the mandate, they must sweep my way, and marshal me to knavery.
For 'tis the sport to have the engineer hoist with his own petard and 't shall go hard.
Скопировать
Террор, который мы сами создали, допуская несправедливость в мире!
время, пока мы медленно, но неумолимо разрушаем нашу планету какие-нибудь супер-богачи сидят здесь и потирают
Строят космические корабли и еще смотрят на все это сверху! Вы что не понимаете, что он задумал?
A terror that we have created ourselves, by allowing unfairness in the rest of the world!
And while we are slowly but surely ruining our planet... some super-rich people sit somewhere and rub their hands.
Building space capsules for themselves to be able to see the whole thing from high above!
Скопировать
О, Господи!
Потирает руки, как слуга, явившийся за своим рождественским подарком.
Он ведёт себя уважительно, отец.
LORD BOYNTON: Oh, God.
Here comes that ghastly little Belgian, wringing his hands like the cowman come to collect his Christmas box.
He's being respectful, Father.
Скопировать
Сам улучшай отношения с Эдом.
Тогда свинья, знаете, потирает пузо и выдает:
"Свежий Фермерский бекон сделает из вас поросенка!"
You'll have to find a way to click with Ed yourself.
Then the pig, he rubs his stomach, and he goes:
"Farm Fresh bacon will make a piggy out of you too!"
Скопировать
О ком ты?
Который все время потирает руки.
О Кевине?
What boy are you talking?
Big boy, the one rub his hands together all the time?
Kevin:
Скопировать
Я не знаю, что произошло.
Я просто потирал его голову.
Он обычно любит это, но в этот раз он сошёл с ума.
I don't know what happened.
I was just rubbing his head.
He usually loves that, but this time, he went crazy.
Скопировать
Хорошо, но я попробую лишь один.
Когда я наедаю животик, одинокие девушки называют меня Буддой и потирают меня на удачу.
Мне тоже стоит быть осторожным.
Okay, but I will have only one.
When I get a tummy, single ladies call me Buddha and rub me for luck.
I gotta watch out, too.
Скопировать
Он потирает шею.
Он потирает шею!
- Он потирает свою шею.
He's rubbing his neck.
He's rubbing his neck!
- He's rubbing his neck.
Скопировать
- Ты обливаешься потом.
Всё время потираешь ладошки, как будто пытаешься добыть огонь.
И ты проделал этот маленький трюк с очками уже раз шесть с тех пор, как я вошла.
- You're sweating like a pig.
You've been rubbing your palms together like you're trying to start a fire.
And you've done that little thing with your glasses about a half dozen times since I walked in here.
Скопировать
У меня есть еще одна история для тебя.
Каждую ночь, я кормлю Лорда Таббингтона нугой и драже, а потом, я потираю его животик семь раз блестящими
И ты это делаешь, потому что...?
I have another story to tell you.
Every night, I feed Lord Tubbington nougat and sprinkles, and then I rub his belly seven times with glitter sticks, but so far nothing works.
You do that because...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение