Перевод "personhood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение personhood (порсонхуд) :
pˈɜːsənhˌʊd

порсонхуд транскрипция – 15 результатов перевода

You could just say you're going.
We don't need your declaration of personhood.
Yeah, I just...
Могла бы просто сказать, что идешь.
Мы не нуждаемся в твоей декларации собственной индивидуальности.
Я просто...
Скопировать
Then what?
politics, the ratification of a constitutional amendment outlawing the legal designation of "corporate personhood
You're gonna sleep in a park until a constitutional amendment is ratified by three-quarters of the states?
Then what?
We stay until our demands are met-- the arrest and prosecution of the people responsible for the crash, the formation of a presidential commission to investigate corruption in politics, the ratification of a constitutional amendment outlawing the legal designation of "corporate personhood."
You're gonna sleep in a park until a constitutional amendment is ratified by three-quarters of the states?
Скопировать
I think the courts have shown a certain, let's say, affinity to corporations like North Guard and their rights.
The Supreme Court has even insisted on their personhood.
My guess is, they won't look kindly on your attempt to infringe on their attorney-client privilege.
Думаю, суды уже показали некую, скажем так, склонность к корпорациям типа Норт Гард и их правам.
Верховный суд даже настаивал на их индивидуальности.
Я так думаю, вряд ли им понравится ваша попытка нарушить обязательства конфиденциальности перед ними.
Скопировать
- Beg pardon?
Many people... anthropologists, legal scholars alike, they say that great apes should be given personhood
I've done the research, and several European countries, they've already done so.
- Прошу прощения?
Многие люди... антропологи, так же как и учёные юристы, говорят, что человекообразные приматы должны получить права разумных существ.
Я изучила этот вопрос, несколько европейских стран уже так и поступили.
Скопировать
Well, the word "belong", that suggests property.
And what I would want to do is establish - personhood for him.
- Beg pardon?
Слово "принадлежит" подразумевает под собой собственность.
А я бы хотела, чтобы вы доказали, что у него те же права, как у человека.
- Прошу прощения?
Скопировать
Okay, turns out it's not as crazy as we might have thought.
Some countries in Europe do allow personhood status for apes.
Though I doubt it would fly here.
Похоже, это не такая уж и сумасшедшая идея, как мы полагали.
Некоторые страны в Европе действительно предоставили права разумных существ приматам.
Впрочем, сомневаюсь, что здесь это пройдёт.
Скопировать
The law is evolving on this, and we're seeing the legal rights of animals expanded by the day.
But the problem with granting actual personhood status is: what's the test?
Can't be IQ.
Закон в этом отношении меняется, и у животных с каждым днём становится всё больше прав.
Но проблема с предоставлением им прав равных с человеком вот в чём - на чём основываться?
Это не может быть IQ.
Скопировать
- and I would ask... - That presumes the animal is capable of being owned.
I would ask Your Honor to afford the gorilla the status of personhood for the sake of this proceeding
I'm... is this a joke?
Это подразумевает, что этим животным можно владеть.
Я хочу попросить, Ваша честь, в ходе данного разбирательства считать эту гориллу разумным существом.
Я... Вы шутите?
Скопировать
Dogs... especially service dogs... have displayed extraordinary intelligence.
Should we grant them personhood status?
What about ducks?
Собаки, особенно служебные, показывают небывалую смышлёность.
Им нужно предоставить права человека?
Как насчёт уток?
Скопировать
Karen is a member of PETA.
So you trying to get the gorilla personhood status... oh, big points.
Harry.
Карен - член общества борьбы за права животных.
Так что когда ты отстаивал в суде права гориллы... ты заработал много очков.
Хэрри.
Скопировать
Counsel, counsel...
has any court in this country granted personhood status to an ape?
No.
Адвокат, адвокат...
Хоть какой-нибудь суд в этой стране предоставил права разумных существ человекообразной обезьяне?
Нет.
Скопировать
How did you put it, Sid?
Personhood.
Joe steps in and acts as the person.
Как ты это назвал, Сид?
Нормальность.
Джо играет роль нормального человека.
Скопировать
The emotional forces that keep a person obeying.
As someone with pretensions as a moral educator, let me suggest that science must enhance our moral personhood
You forced people to torture other people.
Эмоциональные силы, заставляющие человека подчиняться.
С позиции блюстителя морали позвольте предположить, что наука служит росту гуманизма, а не... его подавлению.
Вы заставляли людей пытать других?
Скопировать
- You clones are so much more than the sum of your parts.
Where our corporation supersedes their citizenship, their personhood.
So why grant them this illusion of freedom?
Вы, клоны - гораздо больше, чем сумма ваших частей.
Мы работаем в странах, где клонирование человека не является незаконным, где наша корпорация превосходит их общество, их индивидуальность.
Так зачем давать им эту иллюзию свободы?
Скопировать
But our thinking changes with maturity, with experience.
In truth, the continuity of personhood may be nothing more than a delusion.
So, even if Shanley was a killer last night, the man he is today could be innocent?
Но наше мышление меняется с наступлением зрелости, с опытом работы.
По правде говоря, непрерывность личности может быть всего лишь заблуждением.
Так, даже если Шэнли был убийцей прошлой ночью, человек, которым он стал сегодня, может быть невиновным?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personhood (порсонхуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personhood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонхуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение