Перевод "taste" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taste (тэйст) :
tˈeɪst

тэйст транскрипция – 30 результатов перевода

A bite of the apple
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
That rug.
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
But I suppose, er... whilst you were removing your heroin from the warehouse, you could afford to take whatever took your fancy.
Этот ковер.
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Но я думаю... Пока ты забирал свой героин со склада, Ты вполне мог позволить себе взять все, что тебе понравится.
Скопировать
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
Скопировать
We weren't just a bunch of pansies anymore.
We had had our first taste of power.
And it was about that time that someone first called me the Mayor of Castro Street, or I may have invented the term myself.
Мы больше не были сборищем педиков.
Мы почувствовали вкус силы.
И тогда кто-то меня впервые назвал мером Улицы Кастро, или я сам это придумал.
Скопировать
- And he throws like a bitch.
My nut sack in your coffees, so how did that taste, fucker?
We saw your girlfriend in her underwear, cunt nugget.
- И он бросает как телка. - Знаешь что я еще бросил?
Свою мошонку тебе в кофе, понравился вкус, хуесос?
Мы видели твою девушку в нижнем белье, пизденыш.
Скопировать
Night, Liam.
Can I have a taste of your lager?
Have you got any Es?
Спокойной ночи, Лиам.
Можно я попробую твое пиво?
У тебя есть экстази?
Скопировать
- So you're... - Uh-huh.
Well, first, let me just say, you have amazing taste.
If we'd met in any other context, we would so get along.
-Так, Вы...
Сразу хочу сказать, у Вас чудесный вкус.
При других обстоятельствах, мы бы подружильсь.
Скопировать
Now we're talking.
Good taste says I need to go with the paralyzed med student.
So if you're me, what do you say to the grandmother?
- Вкус мне подсказывает, что лучше пригласить парализованного студента.
Да. Так вот - что бы ты сказал на моем месте бабушке, когда разговаривал бы с ней по телефону?
Не знаю.
Скопировать
These are tomorrow's voters.
We must taste the cake they made.
- It's good.
- Это наши завтрашние избиратели.
Надо попробовать пирог, который они испекли.
- Вкусно.
Скопировать
The contest is on taste!
-Taste!
But we won! -Yes we did! Yay!
Соревнуемся же за вкус!
- Вкус!
мы сделали их!
Скопировать
Well, you know, new stuff that sounds kind of classic rock-y -- my morning jacket, who are like Neil Young reborn, if Neil would have, you know, died.
definitely channeling Zeppelin -- modern, but not so much that it would freak out somebody of your taste
- The point?
Ну, знаешь, новые вещи, которые звучат как классический рок "My morning jacket", которые звучат как возродившийся Нил Янг. если бы Нил, знаешь, умер.
"Wolfmother" - точно ноты Зеппелин современные, но не слишком, чтобы одурманить кого-то с твоим вкусом.
- И дело..?
Скопировать
You must have.
And... since I made this I can't really guarantee how good it'll taste but...
I was really hungry.
- Конечно!
И еще... вот. Спасибо!
Я здорово проголодался.
Скопировать
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines.
No, Jake, I'm not bluffing.
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
Я сделаю так, чтобы они обе протянули достаточно долго чтобы распробовать, каковы на вкус их собственные кишки.
Нет, Джейк. Я не блефую.
Скопировать
Don't you think I know that!
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
I'm calling it The Sandra Oh...
Тебе не кажется, что я об этом знаю?
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Я назваю его "Сандра О..."
Скопировать
I know what I'm talking about.
How's it taste?
We gotta lace it with somethin' sweeter.
Я знаю, о чём говорю.
- Как на вкус?
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
Скопировать
Listen, kid, I said I get it, okay?
He makes me taste things I don't want to.
He puts things in my heinie.
Слушай, малыш. Я сказал, что понял.
Он заставлял меня пробовать вещи, которые я не хочу.
Он засовывал вещи в мою попку.
Скопировать
Oh I like it.
Well damn if you ain't so sweet you make sugar taste just like salt.
Anyway I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
О, надо же.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя".
Почти во всех сериях я был дублёром Гэри Кларка.
Скопировать
The newscastor of NHL?
Kira has good taste as well. There is no mistake about it.
You are fast indeed, Mikami.
это лучший ведущий NHN?
У Киры губа не дура... она встречалась с Лайтом в колледже.
Миками.
Скопировать
You ready, sweetie?
One taste of this, you'll never be the same.
Get out of here.
Готова, дорогая?
Один глоток - и ты изменишься навсегда.
Давай отсюда.
Скопировать
You're late.
And dirtyfor my taste.
And your girlfriend has been just nothing but mean to me.
Ты опоздал.
И по-моему ты грязный.
И твоя подружка ничего так по моему мнению.
Скопировать
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Since i paid for it...
"Картер Блю Лэйбл".
У тебя всегда был слишком... "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Раз уж я за это заплатил...
Скопировать
Only another artist would even notice that.
Can I taste something?
Yeah.
Только другой художник обратил бы внимание на это.
Могу я попробовать что-нибудь?
Да.
Скопировать
Well, that was fun. It was, it was, it was. Except for those potatoes.
What I imagine eating insulation would taste like. So Cora tomorrow?
Yes, tomorrow, 10:00, her studio, 19th Street.
Давай, Кора Давай, Кора
Кора Корман и Алекс Флэтчер Написали песню на этот клевый вечер
К любви обратный путь
Скопировать
'Cause I believe in karma Boy, do you believe in karma?
Each time you put your lips to mine It's like a taste of Buddha's delight
- Hey, Gary. - Come on.
Так я чувствовал, когда Фрэнки сказал ''Не парься'' мне
И хоть я знаю Из стажа своего
Что я не лучшая пара для тебя
Скопировать
Ah, cheap Chinese toothbrush!
They can make a chicken taste like an orange... but when it comes to oral hygiene, they really phone
- You bitch.
Дешёвые китайские чётки!
Они могут сделать курицу со вкусом апельсина... но когда доходит дело до оральной гигиены они слабаки.
- Ты сука.
Скопировать
Into provocative clothes!
I ignored your taste, and prepared it in a very special and sweet manner.
I guess you don't know that I changed, but lately, I like sweet things very much.
Одеться посимпатичнее!
пусть этот момент будет милым и сладким.
но я стал падок на сладкое.
Скопировать
- Do you have any idea what that would cost?
- Yes, but it does taste good.
Anyway, that's all the information we have for you.
— Вы представляете, сколько оно стоит?
— Да, но оно вкусное.
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
Скопировать
Guard those sauces and pastes well.
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
Did I really turn into a human now?
Охраняй эти соусы и пасты хорошо.
поняла?
Я правда стала человеком?
Скопировать
Well done, Naomi.
- She has good taste. - Mm-hmm.
It's really disturbing how normal you look in that dress.
Молодец, Наоми.
У неё хороший вкус.
Настораживает то, какой нормальной ты выглядишь в этом платье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taste (тэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение