Перевод "всё возможное" на английский
Произношение всё возможное
всё возможное – 30 результатов перевода
Штаб космического командования
прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Род, все зависит от вас
Я сделаю все возможное,
Давайте начнем...
Rod' it may be all your show.
I'll do my best sir.
Let's get started...
Скопировать
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Хорошо когда здесь все наладится,
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Well that settles it.
Скопировать
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
Скопировать
Но меня подозревали?
Не очень, но я должен был рассмотреть все возможности.
Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить.
You suspected me?
It would be an exaggeration to say I did, but it was a possibility.
He was killed in your room, so you let him in.
Скопировать
Курт...
Что ж, все возможно. Но Я так не думаю.
Это о том, что он не знал об этом.
Try the light.
Curt, I hesitate even to suggest it...
But do you think Keith could be right?
Скопировать
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Я сделал все возможно для Тебя, даже приехал сюда.
Я пригласил тебя на Землю.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
I made you welcome to Earth.
And you're trying to destroy it.
Скопировать
- Я просто замещаю моего соседа Хуберта.
Но я делаю всё возможное.
Если здесь или там выйдет какая-то ошибочка.
- I only fill in for my friend Hubert.
But i'm doing my best.
If some little mistake appears here and there...
Скопировать
Если бы вы меня послушались...
Мы хотим сделать все возможное, чтобы вас не тронули.
Илборн, у цитадели появились семьсот тысяч человек.
If you had listened to me...
We must be sure that you are not harmed.
Ayelborne, several hundred men have appeared near the citadel.
Скопировать
- Отвлеки Сулу от приборов.
- Сделаю все возможное.
Удачи.
- Keep Sulu's attention off that board.
- I'll do my best, sir.
Good luck.
Скопировать
Смиритесь с этим.
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас.
Полагаю, что с вашей точки зрения вы правы.
Face up to it.
I'll do anything I have to to save all of our lives.
I suppose, from your point of view, you're right.
Скопировать
Я проверю, что еще считывает сканер.
Сделайте все возможное и побыстрее. - Кирк
- Скотту. - Слушаю, сэр.
I shall try to take further sensor readings.
Do the best you can, and make it fast.
- Kirk to Scott.
Скопировать
Я требую, чтобы вы держали курс на "Энтерпрайз".
Мисс Хедфорд, мы сделаем все возможное.
В этот момент мы бессильны. Так что успокойтесь и наслаждайтесь полетом.
Then I insist you make your scheduled rendezvous with the Enterprise.
Miss Hedford, we'll do what we can when we can.
You might as well sit back and enjoy the ride.
Скопировать
- Она-то и есть воровка.
- Мы делаем все возможное.
- [Круэлла] А вы уже вызвали полицию?
She's a sly one. ANITA:
We're doing everything possible.
- CRUELLA: Have you called the police?
Скопировать
Думаю, что все мои усилия теперь пропадут впустую.
Нет, вы сделали для замка всё возможное.
Аи...
But to think all my efforts are now going to waste...
No, you did absolutely everything you could for the castle.
Ai...
Скопировать
Ну-ка принеси нам хорошие сигары, Только хорошей фирмы
Хорошо, пойду посмотрю, смогу ли принести их Сделаю все возможное
- Я хочу колбаску. - Замолчи.
Could you bring us some good cigars... but brand names.
I'll bring the best I have.
Keep quiet!
Скопировать
- Доктор Готтлиб, это возможно...
В науке всё возможно, Дулей.
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической?
- Dr. Gottlieb, is it possible...
In science, anything is possible.
Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic?
Скопировать
Они вправе ожидать весёлой молодости.
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию
Может, географически, она и не велика, но не с точки зрения духа и её достижений.
They have the right to expect a joyous youth.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
It can't be great geographically, but... in spirit, and by in its efforts.
Скопировать
Пошлите!
Мы сделаем для вашего друга все возможное.
Я вернусь за вами позже.
Come on!
We'll do what we can for your friend.
I'll come back for you later.
Скопировать
Гиммлер этого не забыл.
Я проанализировал все возможности, в том числе и самые неприятные.
То есть?
When you smoke American cigarettes, they'll say you're a traitor.
I analyzed all the possibilities including the unpleasant ones.
Meaning?
Скопировать
Спасибо, сэр.
Постараемся сделать всё возможное.
Конечно. А мне остаётся надеяться только на лучшее, инспектор.
Oh, thank you, sir.
We'll do our best.
Well, I only hope your best is good enough, officer.
Скопировать
Как будто взрывы что-нибудь решают!
Джо, Бригадир делает все возможное, чтобы справиться с почти безвыходной ситуацией.
И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения.
As if blowing things up solves anything!
Jo, the Brigadier is doing his best to cope with an almost impossible situation.
And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect.
Скопировать
- Да?
Я хотел бы попросить вас... сделать все возможное... чтобы оградить девочек...
- от влияния моей матери. - Хорошо, согласна. Но ваш брат наказал мне о всех проблемах с девочками рассказывать ему.
- Yes? -I...
I wanted to ask you if you can to keep the girls out of my mother's influence.
No problem, but your brother José told me if I had a problem with the girls I should talk to him.
Скопировать
Я просто не знаю.
Но я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе.
Привет?
I just don't know.
But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you.
Hello?
Скопировать
Леди!
Я сделал все возможное.
Он выставил тебя дураком.
Lady!
I did my best.
He made you look a fool.
Скопировать
Сегодня?
Я понимаю, что вы делаете всё возможное.
Нет, Джо может попробовать что нибудь сделать?
Tonight?
I know you're doing all you can, but if I can con TWA into giving us Patroni, will you object?
No. Joe can have all the tries he wants.
Скопировать
Я загрузил все данные в главный компьютер.
Он должен выдать все возможные заключения.
Спасибо.
I have fed all obtainable data to the main computer.
It should be ready to supply whatever conclusions are possible.
Thank you.
Скопировать
Я знаю.
Люди делают все возможное.
- Генерал?
I know.
The men are doing their best.
- General?
Скопировать
Но они могут быть.
Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон.
Пришло время представить вас некоторым старшим сотрудникам.
But you may have.
Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton.
Now, it's time I introduced you to some of the senior staff.
Скопировать
Но эти две капсулы находятся не за луной.
Можете быть уверены, что делается все возможное!
А сейчас, если вы меня извините...
But those two capsules are not behind the moon?
You can rest assured that everything possible is being done.
Now, if you will excuse me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всё возможное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё возможное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
