Перевод "всё возможное" на английский

Русский
English
0 / 30
возможноеmeans possibility possible perhaps chance
Произношение всё возможное

всё возможное – 30 результатов перевода

Ты уверена, что это нормально, если ты поужинаешь с Кэлвином без меня?
Я сделаю всё возможное.
Ладно, всё, давай.
Hey, are you sure you're cool to do the Calvin dinner without me?
Well, I'll do my best.
Okay. Uh, I gotta hop off.
Скопировать
"Всё может быть.
Всё возможно и вероятно.
Времени и пространства не существует.
"Anything can happen.
Anything is possible and likely.
Time and space do not exist.
Скопировать
Но сколько раз я выдержу быть отверженным.
Я... сделаю всё возможное.
Не удивляйся, если однажды утром ты проснёшься, а меня рядом нет.
And there's only so much rejection I can take.
So... I'll do my best.
But don't be surprised if one of these days you wake up, and I'm not here.
Скопировать
Той ночью... мы строили грандиозные планы на будущее
Конечно, мы забавлялись, но ведь всё возможно...
Понимаешь?
That night, we made all those plans.
We knew we were playing but they could be true.
You understand?
Скопировать
Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество.
двое ребят могут предпринять шаги, чтобы улучшить качество своей жизни и жизни людей их окружающих, то всё
-Что?
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity.
If those two loons can take steps to improve the quality of their lives and the lives of those around them, then anything is possible.
-What?
Скопировать
Там где океан касается неба. Много людей пропало в океане. - Не может быть.
- Всё возможно. Им нужно доказательство чуда, а для этого нужно исчезнуть...
- Это *ты* так думаешь, потому что ты так устроен. -Да?
You know, you guys should know that you're not alone in trying to make a better world.
It may not seem like it, but a better day is coming, and these kids, they're gonna be a big part of it.
I told you he was the one.
Скопировать
A1012K - новейшая разработка, он может находиться среди людей, будучи неопознанным.
Нам нужно сделать всё возможное, чтобы схватить его...
Дурак! Это же Сибуя.
A1012K is the newest robot developed that can stand amongst humans without drawing suspicion.
Right now we need to do whatever we can to capture it...
Fool, it's Shibuya.
Скопировать
Оставь, ничего ещё не случилось.
Всё возможно, конечно.
Во всяком случае, обождём.
No, nothing has happened.
Of course it might.
Wait in any case till it does.
Скопировать
Понятно.
Но мы, все, кто на свободе, сделаем всё возможное.
Мы организованы.
I see.
But we who are still free will do all we can.
We are organized.
Скопировать
Ну да, наверное.
Всё возможно.
Алло.
[SCOFFS]
Anything's possible, I suppose.
Hello?
Скопировать
Это старьё, на котором я лечу, предназначалось для шоу, а не для боя.
Но если возникнут проблемы, я зделаю всё возможное, чтобы вас защитить.
Но при первых признаках проблем, давите на газ и сматывайтесь.
This oldjunker I'm in was meant for show, not combat.
If we run into a problem, I'll do what I can to protect you.
But the first sign of trouble, you pour on the speed and you run.
Скопировать
Ладно, но ты обещай, что предпримешь всё необходимое лечение, сдашь все нужные анализы
Все, всё возможное
Всё
Okay, but stay with the treatment so that you can get cured.
All of it.
Everything.
Скопировать
Мужайтесь и помните: долг лекаря – помощь больным.
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
Понятно?
Be strong and physicians should focus on healing people
And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Do you understand?
Скопировать
И почему это?
Ну, теперь ты просто выжимаешь из этого всё возможное, не так ли?
Прекраснo.
And why is that?
Okay, now you're just milking this for all it's worth, aren't you?
Fine.
Скопировать
Я вёл себя ужасно, но только потому, что всё ещё люблю тебя.
И я сделаю всё возможное, чтобы вернуть тебя в мою жизнь.
Слишком поздно, Бенджи.
I behaved horribly, but it's only because I still love you.
And I would do anything to have you back in my life.
Too little, too late, Benji.
Скопировать
Вот опять! .
Ну, всё возможно.
Это магия.
There it is again.
Anything's possible.
It's magic.
Скопировать
Наша главная задача здесь – не столько лечить, сколько не дать болезни перейти в столицу.
Да, мы сделаем всё возможное.
Думаю, нужно послать более точный отчёт во дворец и попросить прислать помощь и лекарства.
Here, our primary job is to stop this from... spreading into the city, not treating these people
Yes, we'll try our best
I think we'll need to make a more accurate report to the palace And get some back-up support and medicine
Скопировать
У нас на исходе лекарства, нужно пополнить запас.
Чиновники делают всё возможное, скоро лекарства будут.
Что ж, я должна торопиться – нужно вернуться завтра к десяти часам.
Big trouble We're short of necessary medicine We'll have to get them soon
The officials are trying hard we'll be getting them soon
OK, I'll have to get going now since I have to be back by 10 a.m.
Скопировать
Мне важно, чтобы на меня поставили больше, чем на Люсиль Остеро.
На самом деле, Люсиль Блут сделала для этого всё возможное. - Люсиль!
- Я достала билеты на "Продюсеров".
You can't possibly tell me that you care about the wetlands. I care about going for more money than Lucille Austero.
In fact, Lucille Bluth had made sure of that.
- Lucille!
Скопировать
Нат, я понимаю, что эти люди сделали для вас,..
...и сделаю всё возможное. Всё, чтобы они чувствовали себя как можно комфортнее.
Спасибо, сэр.
Nate. I realize what these men did for you.
And I'm gonna do anything in my power to see to it... that they're as well taken care of as possible.
Thank you, Sir.
Скопировать
У Вас мало времени.
Всё возможно.
Мне так жаль.
You haven't got much time.
Anything's possible.
I'm so sorry.
Скопировать
- Там была битва.
Анджела хочет сделать всё возможное и вытащить нас из этого тупика.
Если судья Верховного Суда не отвечает на звонки, возможно, нам стоит к нему кого-нибудь послать?
- It was a mess.
Angela's gonna make the best deal she can and get us out in one piece.
If the chief justice won't take calls, maybe we need to send someone.
Скопировать
Откуда взялась Железная Голова?
В романах о боевых искусствах всё возможно.
Ты болен?
Where did Iron Head come from all of a sudden?
Hey, anything goes in martial-arts novels.
Why don't you get some rest.
Скопировать
- Но как же госпожа?
.. - Мы сделаем всё возможное.
- Главное, не дразнить Генерала.
- But Mrs. St. Aubyn?
- We'll see that everything's done.
- It's best that you keep out of his way.
Скопировать
- Это возможно, что на скорости звука полностью изменяются средства управления?
- На скорости звука, Филипп, всё возможно.
Почему?
Is it possible that at the speed of sound, the controls are reversed?
At the speed of sound, Philip, anything's possible.
Why?
Скопировать
Вы видите, что я очень стараюсь хорошо делать свою работу.
Я стараюсь делать всё возможное.
Работаю очень усердно, но никто не замечает этого.
You see, I'm very anxious to make good on this job.
I always try to do my best.
I work very hard, but nobody realizes it.
Скопировать
Мадам, вы оба должны знать правду.
Всё возможное было сделано.
- Ноги не будут расти.
Madame, you must both know the truth.
All that can be done, has been done.
- The legs will never grow again.
Скопировать
Поверьте, Шерм.
Мы сделали всё возможное.
- Доктор, вас к телефону.
Believe me, Sherm.
We've done everything possible.
Doctor, your exchange is on the phone.
Скопировать
Проблема в том, что мы не знаем, к какому племени они принадлежат.
Вы сделали всё возможное.
Я не уберёг вашего сына.
Trouble is, we don't know which band the war party belonged to.
Well, you did all a body could, Ethan.
I got your boy killed.
Скопировать
Свони, я не слышала его 4 дня.
Если ты любишь его, то должна сделать всё возможное.
Добрый вечер.
Swanee, I haven't heard from him in four days.
If you love him, you'd go the limit for him.
Well, good evening.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всё возможное?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё возможное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение