Перевод "And lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение And lady (анд лэйди) :
and lˈeɪdi

анд лэйди транскрипция – 30 результатов перевода

Out!
His majesty the king and lady anne boleyn.
Wolsey.
Уйди скорее!
Его величество король и леди Анна Болейн.
Вулси.
Скопировать
Choi Ju Wal.
And Lady, you are...?
I am...
Чхвэ Чжу Воль.
Госпожа..?
Я...
Скопировать
Colonel Cyrus Mumsen and escort
William and Lady Courtland
Atherton Wing and Inara Serra
Полковник Сайрус Мамсен с сопровождающей
Уильям и Леди Кортлэнд
Атертон Уинг и Инара Серра
Скопировать
Colonel Cyrus Mumsen and escort.
William and Lady Courtland.
Atherton Wing and Inara Serra.
Полковник Сайрус Мамсен с сопровождающей
Уильям и Леди Кортлэнд
Атертон Уинг и Инара Серра
Скопировать
Do you question my valor?
Am I not personally commanding the force... ... thatgoeswithSir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle
... toguardthetax moneyheis bringing back, with my sword and my life?
Вы сомневаетесь, сэр?
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок?
Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
Скопировать
Didn't you hear what I said?
Sir George and Lady Moore.
Dudley Tennant. Admiral and Lady Burbank.
Ты не слышала, что я сказал?
Сэр Джордж и леди Мур.
Лейтенант Дадли, адмирал и леди Бовэнк.
Скопировать
However, before you slip your moorings, Mr. Hornblower I think you will find here a much sterner test.
Their excellencies, Major General Sir Hew and Lady Dalrymple, request the pleasure of Sir Edward Pellew
Dinner?
Однако, до того, как вы сниметесь с якоря, г-н Хорнблоуэр, вам предстоит куда более трудное испытание.
Их сиятельства, генерал-майор сэр Хью и леди Дэлримпл просят сэра Эдварда Пэллью и... ИО лейтенанта Горацио...
Обед?
Скопировать
Mr. and Mrs. Darcy.
Lord and Lady Darcy.
Wonder what Mark Darcy would be like as a father.
Мистер и миссис Дарси.
Лорд и леди Дарси.
Интересно, а каким отцом был бы Марк Дарси.
Скопировать
"One morning, just after sunrise,
Lady Ursula, the most beautiful daughter of Lord and Lady Dubon, made her way up the steps of the great
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
"Однажды утром, только после рассвета,
Леди Урсула, самая красивая дочурка Леди и Лорда Дюбона, вела свой путь вверх по ступеням в великий собор чтобы молиться своему благословенному святому."
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
Скопировать
Oh, grand!
I paced Lance and Lady Julia over the schooling course.
She's reaching top form.
Великолепно!
Мы с Лансом тренировали леди Джулию.
Она в превосходной форме.
Скопировать
The field is stringing up coming into the fifth jump.
And it's still Albert and Lady Julia... And he's off!
Oh!
Вот он натягивает поводья и выполняет пятый прыжок.
Альбертспотыкается ЛедиДжулия...впереди!
Oх!
Скопировать
- I couldn't sleep.
My mind kept going round and round about the Duchess and Lady Jansen and houses and horses and mysterious
Then when you said you'd been in Curzon Street I... I kept thinking. Suddenly I just had to know.
Я не могла уснуть - все думала и думала...
О герцогине, леди Дженсен, домах и лошадях и загадочных женщинах, и о том, что герцогиня может быть права...
А когда ты сказал, что был на Курзон-стрит, я решила, что должна все выяснить!
Скопировать
Why?
Why do Sir and Lady eat shnitzel all day?
Pretty songs, pretty songs, like cotton wool.
Почему?
Почему господин с госпожой все время едят шницель?
Красивые песни
Скопировать
And that's good?
Why Sir and lady hear this only this all the years?
When they were little they heard just this, just this?
Это хороошо?
Почему господин и госпожа слушают только это все годы?
С самого детства только это.
Скопировать
Ping-Cho, you will share your quarters with... Susan. - Susan.
I will sleep here with the others, and Lady...?
- Miss Wright, you will have mine.
Пинг-Чо, поможет обустроиться...?
Сьюзен. Сьюзен. Я буду спать здесь, с другими, и леди...?
Мисс Райт.
Скопировать
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
Скопировать
Adjutant General of the forces.
Lord and Lady Cumberland.
Captain Sir Albert Montague and Lady Montague.
Генерал-адъютант Вооруженных Сил.
Лорд и леди Камберленд.
Капитан сэр Альберт Монтегю и леди Монтегю.
Скопировать
Lord and Lady Cumberland.
Captain Sir Albert Montague and Lady Montague.
His Eminence, the Cardinal Humbolt de la Torre.
Лорд и леди Камберленд.
Капитан сэр Альберт Монтегю и леди Монтегю.
Его высокопреосвященство, кардинал Хумбольдт де ла Торре.
Скопировать
Who are those four people there?
Kleep, of Kleep Champagnes, his lady friend, his associate and lady friend.
I see.
Скажите, кто эти четверо?
Месье Клип де Шампань с подругой и его другтоже с подругой.
Понятно.
Скопировать
- How do you do.
- Sir Robert and Lady Marryot.
- How do you do.
- Здравствуйте.
- Сэр Роберт и леди Марриот.
- Здравствуйте.
Скопировать
Baron and Baroness of Yorkshire.
Sir Guy and Lady Scot-Auckland.
The Count and Countess Demereau.
Барон и баронесса Йоркширские!
Сэр Гай и леди Скотт-Эклекнд!
Граф и графиня де Меро!
Скопировать
Cassio! Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dressed.
Emilia, run you to the citadel, tell my lord and lady what hath happed.
Will you go on? I pray.
Пойдем к врачу, посмотрим, как там Касьо.
Эмилия, беги скорее в замок, Чтоб известить наместника с женой.
Вы не пройдете ли вперед, синьоры?
Скопировать
Mr. And Mrs. Richard Lanser.
Lord and Lady Clanders.
Miss Eliza Doolittle, Colonel Pickering.
Мистер и миссис Ричард Ленсер!
Лорд и леди Клендерс!
Мисс Элиза Дулиттл и полковник Пикеринг!
Скопировать
It's impossible to be there without... feeling it.
I think my lord and lady must be tired.
Yes!
-Да, госпожа. Это нельзя не почувствовать.
Наверно, господин и госпожа хотят отдохнуть.
Конечно!
Скопировать
You do know that Lady Florence has broken off our engagement?
In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally
Her ladyship is of a highly arbitrary and determined temperament, sir,
Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла помолвку?
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,.. вы и леди Флоренс не подходите друг другу. У ее светлости очень властный и решительный характер.
Совершенно противоположный вашему.
Скопировать
Everyone here yet, Jeeves?
The Stokers have not yet arrived, sir, but Sir Roderick and Lady Glossop are in the drawing room.
Oh, Lord.
Все уже прибыли, Дживс?
Стокеры еще не прибыли, сэр, но сэр Родерик и леди Глоссоп в гостиной.
Господи.
Скопировать
My sister, Mrs Pongleton.
Sir Roderick and Lady Glossop.
Oh, and Mr Wooster.
Моя сестра, миссис Понглтон.
Сэр Родерик и леди Глоссоп.
И мистер Вустер.
Скопировать
Her country is the Toboso.
Her quality at least of princess for being my queen and lady.
And her beauty superhuman.
≈е родина - "обосо.
ѕо титулу, по меньшей мере, принцесса, она мо€ королева и владычица.
" ее красота превосходит человеческую.
Скопировать
She make you Lord Thwaites!
Lord and Lady Thwaites of London!
Then we go to discos!
Она даст тебе титул "Лорд Твейтс".
Лорд и леди Твейтс из Лондона!
Затем мы наконец-то пойдем на дискотеки, вечеринки!
Скопировать
But just a minute.
Miss Quinton said that Mrs Boynton was still alive... when she and Lady Westholme started out on their
Miss Quinton agreed with Lady Westholme.
Минуточку.
Мисс Куинтон сказала, что миссис Бойнтон была ещё жива, когда она и леди Уэстхольм собирались на прогулку, а когда вернулись, она была уже мертва.
Мисс Куинтон была согласна с леди Уэстхольм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов And lady (анд лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение