Перевод "spending time" на русский
Произношение spending time (спэнден тайм) :
spˈɛndɪŋ tˈaɪm
спэнден тайм транскрипция – 30 результатов перевода
We met at an alumni meeting in Shinagawa.
After talking and spending time together we fell in love.
I see.
Мы встретились на Встрече выпускников в Минато.
После разговора и проведенного вместе времени мы полюбили друг друга.
Понимаю.
Скопировать
Delighted to hear your voice. Me too, who's this?
I look forward to spending time with you in Scotland.
Me too, who are you?
Cпacибо, мcьe.
C кeм имeю чecть говорить? Cпacибо, мcьe.
Hо кто вы?
Скопировать
You can write on the trip.
I don't get leave often, and I was looking forward to the three of us spending time together.
Me, too, but...
Ты можешь писать во время путешествия.
Послушай, я не пытаюсь тебя уговаривать, но мне не так часто дают отпуск, и я думал, мы трое проведем это время вместе.
И я тоже, но...
Скопировать
I once told a woman I don't eat cake because it goes right to my thighs.
Once told a woman I enjoy spending time with my family.
Your looks and my words will have built the perfect beast.
Я как-то сказал одной, что не ем пирожных, потому-что жир откладывается на бедрах.
Однажды я сказал женщине, что обожаю проводить время со своей семьей.
Твоя красота и мои указания создадут идеального зверя.
Скопировать
Never mind.
I think it's great that you two are going to be spending time together.
Dad and I would be happy to drive you to the party and pick you up.
Ну, неважно.
Думаю, это здорово, что вы проведете некоторое время вместе.
Мы с папой будем рады отвезти вас на вечеринку и забрать назад.
Скопировать
What are you doing?
I'm spending time with you.
Will you marry me?
Чем занимаешься?
Коротаю время с тобой.
Ты выйдешь за меня замуж?
Скопировать
Because mine get me out of tickets.
Look, I just wanna say I really appreciate you spending time with me.
It's been a pretty hard time right now, so I just wanna say thanks.
А то мои вечно протыкают мои билеты.
Слушайте, я просто хочу сказать, что очень ценю то, что вы проводите время со мной.
Сейчас очень трудное время, и я просто хочу вас поблагодарить.
Скопировать
First five minutes free.
Look, George I'm really enjoying spending time with you but I'm not sure this is gonna work out.
At some point you're going back to your job at Tyler Chicken and your three-legged dog, Willy.
Первые пять минут бесплатно.
Послушай, Джордж мне действительно нравится проводить с тобой время но я не уверена, что из этого что-нибудь выйдет.
В какой-то момент ты вернешься к своей работе в "Цыплятах Тайлера" и своей трехногой собаке Уилли.
Скопировать
Every time we approach a breakthrough in our therapy, Maris runs away.
I hoped that spending time together on our anniversary would get us over the hump.
There, there, Niles.
Каждый раз, когда мы приближаемся к прорыву в лечении наших отношений, Марис куда-нибудь уезжает.
Я надеялся, что совместное празднование нашей годовщины поможет нам перейти на новый уровень.
Не унывай, Найлс.
Скопировать
I've assumed every shape in this room.
I suppose if it weren't for you I never would have known the simple pleasure of spending time existing
I'm glad you learned something from your visit.
Я принимал форму всего в этой комнате.
Полагаю, если б не вы, я бы никогда не познал простого удовольствия времяпровождения в виде камня или ветки.
Я рада, что ты чему-то научился за свой визит.
Скопировать
Enough is enough.
I'm sorry you feel guilty about spending time with your new mom.
But this isn't your old mom.
Хватит значит хватит.
Мне жаль, что ты чувствуешь вину, проводя время со своей новой мамой.
Но это не твоя прежняя мама.
Скопировать
And if all my dreams come true
I'll be spending time with you
- You didn't say what you do.
И если все мои мечты осуществятся
Я буду проводить время с тобой
- Вы не говорили, чем Вы занимаетесь.
Скопировать
And if all my dreams come true
I'll be spending time with you
I love you more today than yesterday
Что если все мои мечты осуществятся
Я буду проводить время с тобой
Я буду любить тебя сильнее, чем вчера
Скопировать
Nothing happened, Frank.
I've just been spending time on the subway, riding in circles.
Thinking in circles.
Ничего не случилось, Фрэнк.
Я проводил много времени в метро, ездил по кругу.
Думал по кругу.
Скопировать
And if I can be captain£¬ I know we can go all the way.
And winning is more important than spending time with your family?
apples and oranges.
И если я буду капитаном, я знаю мы можем пройти до конца.
И победа более важна, чем проведение времени с семьей.
Яблоки и апельсины.
Скопировать
And no, I'm not living with him.
He's spending time with my son.
Come on, that is my business.
И нет, я не живу с ним.
Он проводит время с моим сыном.
Это мое дело.
Скопировать
We've been spending a lot of time together.
Odo spending time in a holosuite?
- And loving it.
Он мне всё рассказывает. Мы проводим много времени вместе.
Одо... проводит много времени в голокомплексе?
И с удовольствием.
Скопировать
Mr. Neelix.
They've been spending time together.
is your assessment of me complete?
Мистер Ниликс.
Они общались некоторое время.
Вы уже составили обо мне оценку?
Скопировать
-What?
And the fact that I planned our entire summer together and you weren't thinking about spending time with
For the first time in my life, I made myself vulnerable to somebody.
Что?
И то, что я планировала как бы нам провести лето вмести, а ты даже и не думал провести его со мной.
Это в первый раз, когда я с кем-то стала уязвимой.
Скопировать
The candy was for me.
Your father loved spending time with you.
Not enough, I guess.
Конфеты предназначались для меня.
Твоему отцу нравилось проводить время с тобой.
Недостаточно, я полагаю.
Скопировать
Don't make me beg.
I did love spending time here when I was a kid.
All right, Mom!
Не заставляй меня умолять.
В детстве я любила проводить здесь время.
Отлично, мама!
Скопировать
But it would be nice to spend some time with Ezri.
You're spending time with her right now.
- We're ready to open 25-Beta.
Но было бы славно провести немного времени с Эзри.
- Ты проводишь с ней время сейчас, так? - Да...
- Мы готовы открыть 25-бета.
Скопировать
Nothing. I was just saying...
I don't understand, don't you feel like spending time with me?
Imagine what we can do after not seeing each other for three weeks.
-Ничего, просто так...
-Я тебя не понимаю. Тебе не хочется ко мне?
Ты уже меня не хочешь, после трех недель...
Скопировать
- How much is that?
I'm not doing a bunch of skanky guys instead of spending time with my son.
I got two jobs.
-И часто это?
Я не трахаюсь напропалую вместо того, чтоб побыть с сыном.
Я работаю на двух работах.
Скопировать
It's just something I have to do.
Even if winning means spending time out of the house and away from my family.
Out of the house?
Это как раз то, что я должна сделать.
Даже если выигрыш означает проводить время вне дома и вдали от моей семьи.
Вне дома?
Скопировать
THAN GOSSIPING ABOUT...
ABOUT SEEING SOMEONE SPENDING TIME
WITH ANOTHER WOMAN WHO ISN'T THEIR WIFE.
Сплетничать о..
О том что видели кого-то
С другой женщиной, которая не его жена.
Скопировать
Um, i can't-i-
I haven't beenand i hanging out with my friends, Haven't really been spending time on my drumming at
And so, i sort of thought that Maybe you and me should take a break for a while.
Я не могу... я...
Я мало провожу времени с друзьями, и совсем забросил барабаны.
И поэтому я подумал, что нам с тобой стоит сделать перерыв.
Скопировать
Like riding a bike.
Nice spending... time with you !
Never put a car thief behind the wheel !
Я не мог забыть!
Прощай, Руди, мальчик!
Т ы забыл правило номер один: никогда не сажай за баранку угонщика!
Скопировать
We'll never be dictated to again.
- It was nice spending time with you.
- Thank you, Mr. President.
Таким образом, нам не будут больше диктовать.
- Что же, приятно было провести в Вами время.
- Спасибо, Г-н Президент.
Скопировать
So, wait.
Even though I'm spending time with Shelly, you're not jealous?
I'm sorry, but you and Shelly?
Так, погоди.
Несмотря на то, что я провожу время с Шелли, ты не ревнуешь?
Прости, но ты и Шелли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spending time (спэнден тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spending time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнден тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
