Перевод "Pit stops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pit stops (пит стопс) :
pˈɪt stˈɒps

пит стопс транскрипция – 25 результатов перевода

Good morning, Americans.
Once again the race is under way, with 12-hour pit stops scheduled at St Louis and Albuquerque, home
At this very moment the cars are howling through the streets of Manhattan, but no points have been scored as yet.
Доброе утро американцы - и снова гонка.
Она пройдёт с 12-тичасовыми питстопами в Сент-Льюисе и Альбукерке... А ещё, возможно, в Национальном музее американских индейцев.
Сейчас гонщики мчатся по улицам Манхэттена. Но пока никто ещё не открыл счёта.
Скопировать
There goes Brandenburg. Bly, and Tanto is out.
All three with very fast pit stops, just over 12 seconds.
As Andretti and Tracy almost get together on the exit!
Вот пошёл Брандербург за ним Блай и Танто ...
У всех гонщиков очень быстрая замена не многим больше 12-ти секунд
Андретти и Тресси выезжают практически одновременно...
Скопировать
Huh? Just like it was when we were 30.
Except now there were a lot more pit stops involved.
It's a good thing the wind's not blowing.
Как будто нам снова 30.
Только теперь, приходилось чаще останавливаться.
Хорошо, что ветра нет.
Скопировать
The drivers will take advantage of this full-course caution and enter the pits for the last time this season.
Brandenburg, Bly and Tanto all are completing very fast pit stops.
Now, with 10 laps to go, Beau Brandenburg is in first place Jimmy Bly is in second, and Joe Tanto is in third place.
Гонщики используют замшательство, чтобы последний раз в этом сезоне заехать в боксы
Брандербург, Блай и Танто очень быстро проходят замену
Теперь, когда осталось 10 кругов, Брандербург идет первым Джимми Блай вторым и Джо Танто на 3- ем месте.
Скопировать
An incredible accident!
It'll give the drivers a chance for their first pit stops of the day.
One of the strategies to this game is when to bring your man in.
Невероятная авария!
Итак желтый флаг : гонщики имеют первую возможность замены резины...
Одним из важных ключивых моментов соревнования является.... ..выбор подходящего времени для замены резины
Скопировать
If I was ever going to go straight... I'd have to ditch him.
Sometimes to get back on the road to redemption... you have to make a few pit stops.
How much are the blackberries?
От него надо было избавиться, другого способа разорвать наши отношения я не видела.
Иногда, на пути к искуплению приходится делать пару остановок.
Почем ежевика?
Скопировать
- Yes!
But if it's all pit stops at Krispy Kreme, I'm pulling the plug...
- ...and you're out of a job.
- Да.
Но смотри, не разозли фанатиков и лицемеров.
- А то вылетишь с работы, поняла?
Скопировать
When I said he lived in his truck, it wasn't hyperbole.
Huh, our missing driver was not a fan of pit stops.
Did you check them?
Когда я сказала, что он жил в своем грузовике, это не было преувеличением.
Наш пропавший водитель не был поклонником пит-стопов.
Ты проверила их?
Скопировать
It's all about going early and with the proper preparation.
The leotards get you in and out without pit stops to the dressing rooms.
And the pads keep you from pit stops to the ER.
Все дело в раннем уходе с надлежащей подготовкой.
Купальники можно досконально изучить без пит-стопов в раздевалку.
И только подушки удерживают тебя от пит-стопов
Скопировать
The leotards get you in and out without pit stops to the dressing rooms.
And the pads keep you from pit stops to the ER.
L Dog, we gotta show our girl our tag team maneuver.
Купальники можно досконально изучить без пит-стопов в раздевалку.
И только подушки удерживают тебя от пит-стопов
L Dog, мы должны показать нашей девочке отличительный маневр нашей команды.
Скопировать
It was originally designed for a ship one-tenth this size.
Only five more of these pit stops and we're home.
Colonel, a bogey just appeared on our sensors.
Это специальная разработка, занимающая десятую часть корабля.
Пять или более таких скачьков, и мы дома.
Полковник, на наших радарах появился корабль.
Скопировать
Just about to.
I try to keep my pit stops under ten seconds, ace.
Give it to me.
Сейчас сделаю.
Я не могу тебя по 5 минут ждать, приятель.
Отдай мне.
Скопировать
I probably won't be home for another few days.
Oh, you making another one of your pit stops?
What's her name this time, huh?
Я не смогу попасть домой еще несолько дней.
О, ты делаешь остановку на одной из твоих стоянок?
Как ее зовут на этот раз, ха?
Скопировать
Maybe it's me, but I don't get it.
You got 80 laps jammed into that tiny car, Ten-second pit stops.
Where do you go to the bathroom?
Может, это я такой, но я не понимаю.
Ты накручиваешь 80 кругов, втиснутый в эту маленькую машинку, плюс 10-ти секундные пит-стопы.
Когда ходить в душ?
Скопировать
Maybe she killed Olivia for the passport.
The flat, the shopping trips with her mum were just pit stops she couldn't resist.
Not such a delusional wannabe.
Может, ей нужен был паспорт, и она убила Оливию.
А квартира и походы по магазинам с ее матерью - это просто остановки по пути, которыми она соблазнилась.
Не такая уж фантазерка-подражательница.
Скопировать
A tank of fuel and a set of tyres will only last two of the four or six laps required.
Pit stops count toward the overall lap time and can make or break a rider's chances.
- Thirty-three.
Полного бака и одного комплекта резины хватает только на два круга, а нужно пройти четыре или даже шесть.
Время пит-стопа рассчитывается из общего времени круга, это может увеличить или уменьшить шансы гонщика на победу.
Тридцать три секунды...
Скопировать
The idea is to keep moving, all right?
Not make pit stops and be seen.
And not to beat to death old men because they talk back.
Суть в том, чтобы продолжать двигаться, ясно?
А не останавливаться и быть замеченными.
И не забивать до смерти стариков за то, что они дают сдачи.
Скопировать
Deodorant.
Pit-stops!
The world's first reusable underarm protection.
На дезодоранты.
Но это прекратится, как только они купят... пит-стопы!
Первые в мире подмышечные протекторы, которые можно использовать повторно.
Скопировать
- We're back on our route.
- Pit stops are a part of life.
- Thanks very much.
-Теперь мы снова на маршруте.
-Пит-стопы - это часть жизни.
- Большое спасибо.
Скопировать
That's because I'm wearing...
Pit-stops!
Stopping your day from being the pits.
Потому что я ношу...
Пит-стопы!
Скажи стоп потоотделению.
Скопировать
Hey, grab me some perfume.
These Pit-stops are good at absorbing sweat, but they're doing nothing for the stink.
Hey, Jimmy, here's your babies.
Захвати духи.
Эти пит-стопы хорошо впитывают пот, но не справляются с запахом.
Эй, Джимми, вот твои детишки.
Скопировать
They are an unstoppable force of nature.
But, I promise you, they don't make pit-stops in train stations.
I've escaped one prison only to land in another one.
Это неудержимая сила природы.
Но, точно говорю, на вокзалы они не заезжают.
Я сбежал из одной тюрьмы, чтобы оказаться в другой.
Скопировать
We pride ourselves on being friendly and courteous and efficient.
And making pit stops at your bookie is not efficient.
Or courteous.
Мы гордимся нашим дружелюбием, вежливостью и эффективностью.
А заезжать к своему букмекеру по дороге - не эффективно.
Или вежливо.
Скопировать
It's the middle of the ocean!
There are no pit stops.
How 'bout that conspicuously unmarked tanker?
Мы посреди океана!
Никаких остановок.
Что насчет того безымянного танкера?
Скопировать
Go sit.
Even Fury Road has pit stops.
Unless it's within 100 yards of a petting zoo.
Посиди.
Даже на Дороге Ярости есть питстопы.
Это так здорово!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pit stops (пит стопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pit stops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пит стопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение