Перевод "стираться" на английский

Русский
English
0 / 30
стиратьсяwash rub away become obliterated
Произношение стираться

стираться – 30 результатов перевода

Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
When I woke up this morning I, I couldn't remember what she was wearing when I admitted her.
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
Скопировать
Выглядишь потным и лысым!
Стираем с лица улыбку. И так на весь день.
Да, выглядит как здоровая кость.
Looking bald and sweaty!
Putting my smile away and on with the day.
Yeah, that looks like a healthy bone.
Скопировать
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Я думала, что с ума сойду.
Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
Every doily needs daily laundering.
Скопировать
Да забей хуй.
Я хочу стирать тогда, когда мне, блядь, хочется стирать.
Но идея в другом - не обязательно носить именно ствол.
Fuck that!
I wanna do my laundry whenever the fuck I wanna do my laundry.
There are other things you can carry other than a gun.
Скопировать
Большая ЦРУшная рыбалка!
Ты ж всё равно собиралась сегодня стирать.
В туалет сходить не успею - придётся по дороге на лестницу наложить.
It's the big C.I.A. Fishing trip.
You're gonna do the laundry anyway, right?
Hmm! No time to poop. I'll just do it on the way down the stairs.
Скопировать
Это развлечение которому меня научил мой отец.
По моему, это странно стирать нижнее бельё мамы. Нонсенс! Мы строим отношения!
А теперь похорони меня в лавине трусиков.
Now, Son, here's a fun activity my father taught me.
But I feel weird washing Mom's underwear.
Nonsense! We're bonding.
Скопировать
Это ужастно!
Успокойся, они стираются
Ненастоящие.
I told you she'd freak!
Relax, they're rub-Ons
As in "fake."
Скопировать
Я задала тебе вопрос
Может всех и устраивает, что ты стираешь свои вещи и ешь нашу еду А я хочу знать что происходит
Мне нужны ответы
I asked you a question.
Everyone else might be all right with you washing your clothes and eating our food, but I want to know what's going on.
I want answers.
Скопировать
- ...меня могут изнасиловать?
- Нечего стирать по ночам.
Ни фига! Я желаю стрирать, когда мне вздумается.
I might get my ass raped.
Don't do your laundry at midnight.
Fuck that. I wanna do my laundry whenever the fuck i wanna do my laundry.
Скопировать
Не думал, что ты станешь меня спасать.
Я шел за этим мясником, он стирал память твоих жертв из зоны 33.1.
- Лана сказала тебе о докторе Ноксе?
You're the last person I thought would save me.
I was following that butcher you used to erase the memories of your 33.1 victims.
- Lana told you about Dr. Knox?
Скопировать
Без обид? Айзек, ты тоже допускал ошибки.
Да, запирал ключи в машине, стирал цветное белье вместе с белым.
Но я никогда не навлекал конец света.
Isaac,like you've never made a mistake.
Yeah,locked my keys in the car, turned my laundry pink.
Never brought on the end of the world,though. [ Chuckles ] all right. That's enough.
Скопировать
ты хочешь перевестись?
Я должен желание оставляет нас.... оно стирает нас
желание может разрушить жизнь
You're gonna transfer to Mercy West?
I have to. Desire leaves us heartbroken... It wears us out.
Desire can wreck your life.
Скопировать
— Твоя одежда.
Да я её два дня назад стирал.
Не для стирки.
- your clothes.
I just did laundry a couple days ago.
Not laundry.
Скопировать
Сначала я подумал, что Санта есть, но потом понял, что она от вас.
Спасибо за то, что кормили меня, стирали мою одежду.
Дзюнноскэ?
Thank you for sending me to school
Being with you, Mister, was my happiest time
Mister!
Скопировать
Она ушла еще до твоего прихода.
Я стирала ночью.
О нет
She left before you started.
I was doing laundry at night.
Jamais
Скопировать
Он громко пукнул!
Она убирала вместе с нами, стирала и учила нас готовить.
В дождливые дни мы занимались каллиграфией и шитьем.
He farted out loud!
She cleaned with us did laundry with us and taught us to cook
On rainy days we'd practice calligraphy and sewing
Скопировать
Извините, доктор Крейн.
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными
Конечно, вы всегда можете спуститься и лично их караулить.
I'm sorry, Dr. Crane.
I'm forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
Of course, you're welcome to go down there yourself and stand guard.
Скопировать
Я сдавала экзамен по даче показаний в суде.
Эти воспоминания быстро стираются из памяти, поэтому я все записала.
- Учишься на юридическом? - Третий курс, университет Нью-Йорка.
We've been examining eyewitness testimony in mock court.
Most of the time it's unreliable, and that's why I wrote it all down.
You a law student?
Скопировать
Я не волен об этом говорить. А чем ты собирался сегодня заниматься?
Трусы свои стирать? Ладно.
Привет, я Майкл, мне 29, честный, искренний, романтичный.
I'M NOT AT LIBERTY TO SAY.
WASH OUT YOUR UNDIES?
Michael: [ On tape ] HI, I'M MICHAEL. I'M 29, HONEST, SINCERE, ROMANTIC.
Скопировать
¬есь режим сбилс€, не могу уснуть.
я тЄмные вещи буду стирать. "ащи, если есть.
"дачно поработать.
With this jet lag, I can't sleep.
I'm doing darks if you have any.
Have a great day at work.
Скопировать
Укротительница мужчин!
Днём ты будешь стирать и полоскать наше вонючее бельё, готовить для меня ванну, выносить изо всех комнат
Пей моё горяченьким!
Mantamer!
By day you will bath and souse our smelling underclothes get my tub ready empty the pisspots and rinse them well, mind, or lap it up like champagne.
You will drink me piping hot.
Скопировать
Но у меня появился большой багаж, мне нужно было забрать его с собой.
- Это халат, который не стирали.
- Никогда.
But I had a big luggage I had to take him with me.
- This robe, which had not been washed.
- Never.
Скопировать
Вы же знаете, что я уже 40 лет здесь работаю?
Я не буду стирать воротничка священника.
Попроси других.
Did you know I've been working here for 40 years?
I won't wash priests' collars.
Ask someone else.
Скопировать
Сначала нужно положить их в холодную воду с солью.
А после этого стирать их.
Понятно.
First you must put them in cold water with a little salt.
After that, rub them.
I see.
Скопировать
- О чём вы говорили?
- Я подсказала ей, как стирать.
Иисус, Иосиф и Мария!
- What were you talking about?
- I told her how to wash this.
Jesus, Joseph and Mary!
Скопировать
Не вмешивайтесь, пожалуйста.
Я пойду белье стирать.
Вам постирать что-нибудь?
Shut up, please.
I'm doing laundry.
Shall I wash your clothes?
Скопировать
Я тюрьму заслужила.
Стирать не могу, печь не умею, и даже играть с детьми не научилась.
Не удивительно, что они бегают к Алибулкиным.
I deserve to rot in jail.
I can't do the laundry or bake or even play with my kids.
No wonder they prefer the Alibullens.
Скопировать
Как раз наоборот.
Я стираю его заботы.
Сейчас 4 часа, у нас только 8 часов до его возвращения.
On the contrary.
It is his worries I erase.
It is 4 o'clock, we have only 8 hours left.
Скопировать
Немедленно отнесите его в лазарет.
Теперь как следует стирайте бинты, поняли?
С ней не все в порядке, да?
Get this man to the infirmary at once.
You keep that bandage clean now, you understand?
She's not quite right, is she?
Скопировать
- Да, она скоро будет бабушкой.
- Она разрешает тебе стирать бельё?
- Нет, она говорит, что я испорчу вещи.
Yes, she's gonna be the grandma.
Does she let you do the laundry?
No, she says I mess up the clothes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стираться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стираться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение