Перевод "Редут" на английский

Русский
English
0 / 30
Редутredoubt
Произношение Редут

Редут – 20 результатов перевода

Говори, к чему ты клонишь, ёб твою мать?
Когда я с Питцем работал, он меня уверял, что Редут Китнербоя не сломаешь.
Ты надо мной прикалываешься?
So what the fuck are you getting at?
When I was in the joint with him, he told me that the Kitnerboy Redoubt can't be cracked.
Are you shittin' me?
Скопировать
" В районе Рафиаха убит палестинец",
" Группа террористов вблизи редута АОИ" "Солдаты открыли стрельбу, и один из террористов погиб".
Мне кажется тут у него пару друзей, пару раз видел, когда подвозил его.
A Palestinian has been killed near Rafah.
His squad was approaching an IDF post.
I often looked for him here.
Скопировать
- Да, сэр.
Египтяне приближаются к редутам, какое сообщение ты передаешь по рации (="по поводу")?
По поводу чего?
-Yes, sir.
The Egyptians are getting close to the post, what message do you radio out?
Radio out?
Скопировать
Я сказала, что подумаю.
И он сказал, заставь Джейнвея покинуть редуты, и ты нанята?
Это одна из точек зрения на это.
I said I'd think about it.
And he said, get Janeway to sign on the dotted line and you're hired?
That's one way of looking at it.
Скопировать
Зто вчерашние.
Вчера допоздна на Шевардинском редуте дрались
Большие потери.
These are from yesterday.
The battle went on well into the night at the Shevardino redoubt.
A lot of casualties.
Скопировать
"Атака легкой кавалерии".
Долина в две мили редут недалече...
Обожаю его.
"The Charge of the Light Brigade. "
Half a league, half a league Half a league onward
I love that one.
Скопировать
Сейчас я понял.
Проблема в том, что женщины построили редут.
Что?
I can see that now.
The problem is,the women have established a beachhead.
- What?
Скопировать
История, разворачивающаяся перед глазами!
все сражения такими, какими они были, с атаками кавалерии, и развевающимися флагами, и разгромленными редутами
Прошу прощения, Мастер.
Unraveling History in front of your eyes!
We'll show all the battles, just the way they were, with the cavalry charges and the waving flags and the falling redoubts and all of our famous heroes, dying for their country...
I'm sorry, Maestro.
Скопировать
Болгарский фронт.
Редут в районе Плевны.
Я имею в виду ваше занятие по жизни?
The Bulgarian front.
Redoubt of Plevna.
I mean, what are you doing in life?
Скопировать
- ...а вот здесь две батареи.
Здесь - редут, незаконченный, с восточной стороны...
Вот между этими двумя холмами вообще ничего нет.
- ...two batteries are here.
An unfinished redoubt - here, at the eastern flank...
And there's nothing in between these two hills.
Скопировать
Что?
Это же Редут Китнербоя.
И что?
What?
It's a Kitnerboy Redoubt.
So?
Скопировать
Нет такого понятия не нужно, все тут нужно.
Если есть что-то ненужное, то весь этот редут не нужен.
Не понял.
There's no such thing as not vital. Everything's vital.
If one thing's not vital here, then everything's not vital.
I don't understand.
Скопировать
Они все помнят разное.
Редут находился здесь!
Мы атаковали пехотой!
They remember differently.
The redoubt was there!
We were attacking with the infantry!
Скопировать
- Позвольте мне...
- Вон редут - незаконченный, с восточной стороны...
- Варя...
- May I...
- There's an unfinished redoubt to the east...
- Varya...
Скопировать
- Линии генерала Веллингтона.
Десятки укреплений, форты, редуты, чтобы не пустить французов в Лиссабон.
Я жил там, когда их только возводили.
! - The lines of General Wellington.
Dozens of fortifications, forts and redoubts to hold back the French, before Lisbon.
I was quartered there when they were building them.
Скопировать
20 фортов.
150 редутов.
600 частей артиллерии.
20 leagues of fortifications.
150 redoubts.
600 pieces of artillery.
Скопировать
не оставили письменного слова.
Это третий наш с Афонсо редут.
Мы здесь уже больше года.
"... leaving no written word."
It's the third redoubt we've built, Afonso and I.
We've been at it for over a year.
Скопировать
Сказал, что подумаю над этим.
Я был заточен примерно в то же время у лесного редута под названием Вэлли Фордж.
Ты был тем ангелом, которого видел генерал Вашингтон.
Told her I'd consider it.
I was imprisoned near the time that you were in a forested redoubt called Valley Forge.
You were the angel General Washington claimed he saw.
Скопировать
Не заёбывай, Томми. Это слишком мало.
Франции, мистер Соломон, когда я был военным шахтёром, минёром, в 179 сапёрной роте, я взорвал Швабский редут
Теми же инструментами, которые я использую сегодня.
That's far too little.
In France, Mr Solomons, while I was a tunneller, a clay-kicker. 179. I blew up Schwaben Höhe.
Same kit I'm using today.
Скопировать
Как оно там?
"Долина в две мили — редут недалече... Услышав: "По коням, вперед!",
Долиною смерти, под шквалом картечи, Отважные скачут шестьсот. Преддверием ада гремит канонада,
How's it go?
"Theirs not to make reply, Theirs not to reason why,
"Theirs but to do and die."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Редут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Редут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение