Перевод "jove" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jove (джоув) :
dʒˈəʊv

джоув транскрипция – 30 результатов перевода

I say, do you have to shake the whole place?
By Jove, it's an earthquake!
Outside, everybody!
Ты прекратишь трясти или нет!
Боже! Землетрясение!
Уходим!
Скопировать
This is an experience that makes our entire expedition worthwhile.
By Jove, that was a narrow squeak!
I say, this is getting rather dangerous.
Одно это зрелище стоило того, чтобы приехать сюда!
Боже мой! мы чуть не провалились в преисподнюю!
Дело принимает опасный оборот!
Скопировать
There's smoke coming from the chimney!
By Jove, that's strange, strange indeed.
(CLEARS THROAT) I suppose we'd better investigate.
Гляди-ка, да из трубы дым валит!
[Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это... действительно странно.
Я думаю, придется нам это дело расследовать.
Скопировать
Now we know where Captain Grant really is.
And by Jove, we'll go and find him.
Oh, thank you, Thalcave.
Теперь мы знаем где находится капитан Грант.
Ей богу! мы найдем его!
Ах! Спасибо, Талькав!
Скопировать
We'll never outrun these fellas.
By Jove, I never saw a rope burn like that.
Gunpowder.
Нам не обогнать их!
Боже мой! никогда не видел чтобы так горел канат!
Черный порох.
Скопировать
What would that be?
- A turtle-dove, by Jove!
A turtle-dove?
— Это что будет?
— Горлица!
— Горлица?
Скопировать
The time has come to transmit our message to the Earthlings.
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night...
What's happening?
Пришло время передать наше послание Землянам.
Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи ...
Что происходит?
Скопировать
Blood has to flow, a massage with nettles is always good.
Go, let the blood run, by Jove. It has to run, run, run!
I don't want dead things.
Массаж крапивой - очень полезен.
Пусть кровь бежит.
Пусть бежит, бежит, пусть бежит!
Скопировать
Yet, if thou swearest, thou mayst prove false.
At lovers' perjuries they say Jove laughs.
O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully.
Но, и поклявшись, ты можешь обмануть.
Сам Юпитер над клятвами любовников смеется.
О милый мой Ромео, если любишь - Скажи мне честно.
Скопировать
Ah!
-I'm Jove and I must have justice!
Ah, ah!
- Ах!
Я Юпитер и должен быть справедливым.
Ах!
Скопировать
- You probably won't live through it.
By Jove, do you really think so?
Everybody else we've bumped into has died.
- Вы вряд ли выживите.
Ей-Богу, ты правда так думаешь?
Все наши знакомые умерли.
Скопировать
Miss Hopwood was here, with Mr Caffyn.
Was she, by Jove?
I wish I'd seen the young troutling.
Мисс Хопвуд заходила, сэр, с мистером Кэффином.
Неужели заходила?
Я хотел бы повидаться с этой юной леди.
Скопировать
- Oh, George! You were so brave!
By Jove, Clam, that bathtub gin packs a wallop!
- Terrible.
Ты такой смелый.
Черт, Клэм, этот джин из вазы неплохо действует.
Ужасно. Ужасно.
Скопировать
- Shut up, Leroy!
Oh, they say Jove laughs.
Oh, gentle Romeo.
Мелвин...
Мелвин. Мел! Мелвин, когда проснёшься, станешь Полонием, отцом Офелии.
Лерой.
Скопировать
Which god...?
Oh, Jove! "By Jove, he's dead!
Tragedy..." Not the other god that you're thinking about.
— А какой боже?
— Юпитер. — Все в руках Юпитера.
Не в чьих-то других руках.
Скопировать
Phantasm or wraith.
Erm, well, I mean to say, by Jove, it's always possible.
Those in peril on the sea and whatnot.
Призрак или привидение.
Ну, я хочу сказать, черт, это вполне возможно.
В море всегда небезопасно и вообще.
Скопировать
Hm. I dare say he knows I have a cousin who holds high office at Horse Guards.
Have you, by Jove?
Well, I hope you'll convey my respects to him, at the conclusion of our mission, sir.
Полагаю, он знает, что мой кузен на высокой должности в Штабе.
Да неужели?
Надеюсь, вы передадите ему мое почтение по окончании вашей миссии, сэр.
Скопировать
Why, my lord, I was going to wipe my bum with it.
Were you, by Jove?
Well, don't waste a good British one.
Ну, милорд, я хотел вытирать ей задницу.
Ей-богу?
Не трать на это британскую книгу.
Скопировать
In the event, for example, of his failing to please the audience on Tuesday with his singing.
By Jove! You mean, if he gets the bird, all will be off.
I should be greatly surprised if this were not so, sir.
Например, если он неудачно выступит во вторник со своим пением. Черт!
Ты хочешь сказать, что если он даст петуха, то все будет кончено?
Я очень удивлюсь, если выйдет по-другому, сэр.
Скопировать
Ah, Jeeves! Any sign of young Motty yet?
. - ls he, by Jove?
- l am preparing a luncheon, sir.
Дживс, как наш юный Мотти?
Лорд Першор проснулся, сэр, и в прекрасном настроении.
Неужели, черт возьми? Я готовлю ланч, сэр.
Скопировать
What do you think: can I expect that my love be reciprocated? You?
By Jove, of course!
You're the incarnate virtue!
Костик, как по-вашему, мне смешно рассчитывать на взаимность?
Вам-то, черт возьми, кому же еще?
Вы весь из достоинств.
Скопировать
Miss Stoker related to me an outline of the plan that Mr Stoker had made, sir.
By Jove.
Jeeves, an idea suddenly occurs to me.
Мисс Стокер поделилась со мной планами мистера Стокера, сэр.
Боже мой, Дживс!
Мне только что пришло в голову.
Скопировать
"with fellows who haven't found it out."
By Jove, he was absolutely right.
It really is a thing to remember.
которые этого еще не знают.
Да, и он был абсолютно прав.
Это, правда, стоило запомнить.
Скопировать
I'm not blaming you. lt's just...
Well, by Jove, I've been thinking pretty deeply these last few days, Jeeves.
I've come to the conclusion that mine is an empty life, Jeeves. I'm lonely.
Нет, я не виню тебя. Просто...
Черт возьми, я хочу сказать, я серьезно размышлял последние несколько дней,..
и пришел к выводу, что моя жизнь пуста, Дживс. Я одинок.
Скопировать
Dear Honoria doesn't know it, but a little difficulty has arisen about your marriage.
- By Jove, really?
- lt's nothing, only a little exasperating.
Ганория еще не знает, что ваше вступление в брак несколько осложняется.
О, Боже милостивый, правда?
Ничего страшного, конечно.
Скопировать
Right, I'll have a look at her.
By Jove, she's a Friesian.
Could I have some soap and water?
Ясно, я осмотрю ее.
Боже, фризская порода.
Могу я попросить воды и мыла?
Скопировать
Yes, you can come in now, we're ready for you!
By Jove!
What a sight for sore eyes!
Да, теперь вы можете войти, все готово!
Боже правый!
Это просто бальзам для глаз!
Скопировать
Got her cardy, did you?
- By Jove!
Nearly 6:00, Fawlty.
Ты с ней блохами что ли поделился?
Ей-богу!
Почти 6 часов, Фолти.
Скопировать
And there's blood on the flanks...
By jove, so it is.
Who the devil would use spurs on a horse like that these days?
У него на боках кровь.
Ничего себе.
Кто, черт возьми, сегодня использует шпоры на таких лошадях?
Скопировать
- Thanks.
- By Jove, you're right!
- Who are these people?
- еуваяисты.
- ла то диа, евеис дийио!
- поиои еимаи аутои ои амхяыпои;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jove (джоув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение