Перевод "slip of the tongue" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
theтем тот
tongueфакел языковый язык
Произношение slip of the tongue (слип овзе тан) :
slˈɪp ɒvðə tˈʌŋ

слип овзе тан транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
A slip of the tongue.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
Да.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Скопировать
He would wait for me.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
He lied to me.
И ждать меня там.
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
Он мне солгал.
Скопировать
You said wives.
-It was a slip of the tongue.
-I lI ke that slip.
Ты сказала "жены".
Это случайно сорвалось с языка, Алекс.
Мне нравится такая случайность.
Скопировать
My ex-wife.
Slip of the tongue.
It's not normal for me. It's only recently.
Моя жена не кончает!
То есть бывшая.
Для меня не нормально, это в последнее время...
Скопировать
No. But you said you knew her.
Slip of the tongue.
Fact is, I didn't.
- Но вы же сказали, что знали её.
Оговорился. На самом деле,..
...я не знал её.
Скопировать
- I'll have your money on Monday.
- It was a slip of the tongue.
I don't even remember how much it was.
- Я верну вам деньги в понедельник.
- Да ладно, я просто оговорился.
Я даже не помню, сколько ты должен.
Скопировать
- You did.
Slip of the tongue. Your money and your life.
Sorry.
Ну?
А надо - "Кошелек и жизнь".
Вот так.
Скопировать
What got into me...?
It was just a slip of the tongue,
What?
Что на меня нашло..?
Оно просто с языка сорвалось.
И что?
Скопировать
I did?
That was a slip of the tongue.
- How did you two meet again?
Правда?
Да я случайно оговорилась.
- А напомни-ка, как вы познакомились?
Скопировать
What was that?
Just a slip of the tongue... nothing important.
I tell you, I won't stand for it.
- Что?
- Просто оговорилась. Ничего особенного.
Говорю тебе, я этого не позволю.
Скопировать
STABLER: Debbie?
slip of the tongue.
One of my Jersey girls.
- Дэбби?
- Оговорился.
Одна моя девчонка из Джерси.
Скопировать
Really?
Slip of the tongue, no doubt, but I noticed he didn't correct himself.
See?
Правда?
Само собой, он оговорился, но оговорка так и осталась.
Вот видишь?
Скопировать
Oh, shouldn't have mentioned that here ...
A slip of the tongue.
How could you say that?
Ой, не должен был я так говорить ...
Язык мой - враг мой.
Ты что говоришь такое?
Скопировать
There is no other thing.
Slip of the tongue.
Get out of the pool.
Да не о чем, собственно.
Случайно вырвалось.
Вылезай из бассейна.
Скопировать
- No, no, really, it sounded really stupid.
- A slip of the tongue.
I didn't mean that anyway.
- Нет, правда, очень глупо.
- Просто оговорка.
Я не имела ввиду такое.
Скопировать
The colored fella she's been seeing.
That was a slip of the tongue.
Are you saying he beats her up?
Ну, в смысле, темнοкοжий.
Прοстите, я не хοтел пοказаться расистοм, прοстο вырвалοсь.
- Хοчешь сказать, этο οн ее бьет?
Скопировать
Daechi-dong.
It was a slip of the tongue.
Wait.
Дэчхи.
Я оговорилась.
Остановитесь.
Скопировать
But I didn't mean to tell him.
- It was a slip of the tongue.
- Ha!
Но я не хотела ему говорить.
- Вылетело случайно.
- Ха!
Скопировать
Tom.
Slip of the tongue.
I meant to say "the suspect."
Том.
Оговорился.
Хотел сказать "подозреваемый".
Скопировать
With me?
I should explain about that slip of the tongue.
Your past is of no consequence to me.
Для меня?
В таком случае, вы должны знать, что вся эта история с ордером...
Ваше прошлое меня не волнует.
Скопировать
I'm so stupid.
- Slip of the tongue, is all.
Yeah, it's a Freudian slip, right?
Я такая глупая.
- Да просто оговорилась.
Прямо оговорка по Фрейду, да?
Скопировать
- You did.
. .then it was a slip of the tongue.
What, because you've accidentally alluded to a secret committee, a war committee?
— Назвал.
...тогда я оговорился.
Потому что вы случайно сослались на тайный комитет, военный комитет?
Скопировать
Of course.
A slip of the tongue.
I meant such an old, established family.
Конечно.
Обмолвился.
Я имел в виду, в такой старой, уважаемой семье.
Скопировать
She started to say yes, but she said no.
Yeah, and the slip of the tongue when she was talking about the pressure.
I mean, he's been under a lot of pressure lately, but I... he's handled it just fine.
Она начала отвечать "да", но сказала "нет".
Да, и обмолвка, когда она говорит, что пришлось нелегко.
Я хочу сказать, что ему приходилось нелегко в последнее время, но я... он отлично справлялся.
Скопировать
- Amen.
Beautiful, and no slip of the tongue.
Stientje, give her a plate.
Аминь.
Хорошо и даже без ошибок.
Дай ей тарелку.
Скопировать
Rebecca!
Look, it was a slip of the tongue.
What, the tongue you had down my throat, you mean?
(Заикаясь) Ребекка!
Слушай, это была обмолвка.
Что, язык у тебя мне в горло, вы имеете в виду?
Скопировать
We cannot accept that."
And furthermore he says, "It's not a slip of the tongue.
"Ptolemy knew that it was absurd."
Мы не можем согласиться с этим"
И кроме того, говорит он, - "Это не оговорка".
"Птолемей знал, что это абсурд".
Скопировать
Then why did he tell the king to give Shiring to the diocese of Kingbridges and not the priory?
It was a slip of the tongue.
Besides, he only means...
Тогда почему он сказал королю отдать Ширинг епископству Кингсбриджа, а не приорату?
Это была оговорка.
Кроме того, он просто имел в виду...
Скопировать
But, I must say, there's an atmosphere of drug smuggling, here.
So, it's just a little slip of the tongue.
You piece of shit!
Но, должен признаться, у вас тут такая обстановочка, как у наркодилеров...
В общем, я оговорился...
Ах ты, сука!
Скопировать
No, forget the mother thing.
That was a slip of the tongue.
What I meant was, he's just discovered that one of his colleagues is his brother.
Нет, забудьте мои слова про мать.
Я оговорился.
Я хотел сказать, что он узнал, что один из его коллег - его брат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slip of the tongue (слип овзе тан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slip of the tongue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слип овзе тан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение