Перевод "noteworthy" на русский
Произношение noteworthy (ноутвэзи) :
nˈəʊtwɜːði
ноутвэзи транскрипция – 30 результатов перевода
That's just beautiful, just fine, isn't it?
- Noteworthy!
- Noteworthy!
Это просто замечательно, просто прекрасно, не так ли?
- Заслуживает внимания!
- Заслуживает внимания!
Скопировать
- Noteworthy!
- Noteworthy!
Would you do us the honor of singing your latest hit?
- Заслуживает внимания!
- Заслуживает внимания!
Не удостоите ли Вы нас чести послушать Ваш последний хит?
Скопировать
What are you doing, are you crazy?
There may have been a dogfish, but there was nothing noteworthy.
A dogfish?
Вьι точно сошли с ума! Что там?
Там могли оказаться акулы в воде,
Акульι? !
Скопировать
- Really? - Really.
- Is that portentous or merely noteworthy?
- It's rank, actually.
В самом деле?
Да. Это знаменательно или примечательно?
Это - из разряда, фактически.
Скопировать
Note:
"No noteworthy breakthroughs in the field of reflexes by digesting lysergic acid diethylamide ."
What is there to learn from this, Peppi?
Я записываю:
"Никаких достойных упоминания успехов в области рефлексов после приёма ЛСД".
Какие выводы мы можем из этого сделать, Пеппи?
Скопировать
I'd just love to know a little more about you, other than the fact you can fix an old car.
I'm sure that's not your most noteworthy quality.
I mean, it might be.
Ты можешь починить машину, но мне хочется знать о тебе чуть больше.
Уверен, что это не самое важное твое качество.
Возможно, и самое.
Скопировать
As I will show you tonight Provasic is remarkably effective and has no side effects whatsoever.
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed... not competition with Chicago Memorial
Richard!
Как я покажу вам сегодня провазик очень эффективен и не имеет побочных эффектов.
Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной... ...совместной работы академической медицины и фармацевтической индустрии...
Ричард!
Скопировать
Spring arrives and the friendship continued in the usual way.
The only thing noteworthy.. was that Margherita Fenoccio,.. on having been seen many times talking to
was thus considered unworthy of further consideration.
С приходом весны дружба продолжалась по-прежнему.
Единственной особенностью можно было считать то, что Маргериту Феноккио часто видели беседующей с одним типом из 3-го Ф, у которого был лишь велосипед, но и тот без двигателя.
Поэтому её стали считать не заслуживающей впредь уважения.
Скопировать
Let us rather talk of the son, the son of your irreproachable mother.
It is cetainly true that the procurer Le Cocq has a noteworthy sum outstanding on our books.
We might see our way through to writing off one or two of his debts but money doesn't always solve everything.
Сейчас идёт речь о сыне Вашей безупречной матери.
И безусловно прокурор Ле Кох уже нацелился на немаленькую сумму из наших счетов.
Я имею в виду, что списание нескольких долгов было бы для него приятным событием. ...но деньги всего не уладят.
Скопировать
Nothing is functioning. Commendations, gentlemen.
Your ingenuity in discovering the whereabouts of your companions is noteworthy.
What you're hearing, gentlemen, is a Provider.
Поздравляю, господа.
Ваша изобретательность в поиске друзей впечатляет.
Вы слышите голос Кормильца, господа.
Скопировать
But that guy Bengt who was the king of the class then, he'd became nothing.
And those girls who were regarded as the prettiest in the class they weren't noteworthy at all anymore
You should be glad you're not someone who has it easy who has no problems, because those people are often uninteresting.
- Бенгт, который был просто королём класса, так вот, он стал вообще никем.
И те девчонки, которые были самыми симпатичными в классе теперь там даже смотреть не на что.
Думаю, ты должна быть рада, что ты не из тех, кому всё легко даётся, ты не из тех, у кого не бывает никаких проблем, потому что такие люди совсем неинтересны.
Скопировать
Varney's medical history ends three years ago... which is about the time that his wife says his bizarre behavior began.
Anything noteworthy?
Aside from his high blood pressure, this guy was healthy.
- Медицинская история Варни заканчивается три года назад как раз тогда, когда. по словам жены, у него начались странности в поведении.
- Что-нибудь примечательное?
- За исключением высокого давления, этот парень был здоров.
Скопировать
Welcome, all.
You the noteworthy, welcome.
Hail, Doucouré. Bathily.
Добро пожаловать всем.
Добро пожаловать, достопочтенные.
Приветствтую Дукуре, приветствую Батили.
Скопировать
Even the British Museum is currently searching its full archives...
But nothing particularly noteworthy has been found.
And one Star Wars fanclub based in Los Angeles.
Мы запросили помощи у MI5 и Министерства Обороны. Даже служащих Британского Музея заставили копаться в архивах... не нашли.
изучающих сверхъестественное и военное.
А так же фанклуб Звёздных Войн в Лос-Анджелесе.
Скопировать
Generic references are made to your being a Christian, but in a tabloid context.
but take my word for it, in most other parts of the world the fact that I believe in God wouldn't be noteworthy
But you work in Hollywood.
Кое-где упоминают, что Вы Христианка, но все это на уровне бульварной прессы.
Послушайте, Вы работаете в Вашингтоне, а я в Голливуде, и, поверьте на слово, кроме этих двух мест, факт того, что я верю в Бога не заслуживает внимания.
Да, но Вы действительно работаете в Голливуде.
Скопировать
-I didn't say it was fascinating.
I said it was noteworthy.
All right,but... noted.
— Я не говорил, что это восхитительно.
Я сказал лишь, что это следует учитывать.
Понимаю, но... заметь.
Скопировать
How are they qualified?
accidentally noticing a hunk of rock that's been traipsing around the solar system for billions of years more noteworthy
Boy, I'll bet Ellen Page's friends aren't giving her this kind of crap.
Насколько они квалифицированы?
Что делает случайно замеченную глыбу камня которая болталась вокруг солнечной системы миллиарды лет более заслуживающей внимание чем любое другое научное достижение, сделанное кем-либо моложе 30?
Блин, вот уверен, что друзья Эллен Пейдж точно не грузили её такой хреновнёй.
Скопировать
And how long till I start feeling... you know, different?
I've decided to start this medication journal so I don't forget anything noteworthy between visits.
It's funny because I joined the study on a whim.
И как скоро я начну чувствовать... ну вы знаете, по другому?
Я решил начать вести дневник о ходе лечения так что я незабуду ничего важного между осмотрами
Это забавно, потому что я вступил в исследование по прихоти.
Скопировать
"7:32pm:
No further noteworthy incidents."
Hi captain.
"19:32. Никаких серьезных происшествий".
"19:32. Никаких серьезных происшествий". "19:32.
Здравствуйте, товарищ капитан.
Скопировать
Conked on the head by the lodger, right?
Not a very noteworthy crime.
No. A charlady, merely.
Жилец проломил ей голову, да?
Не слишком привлекательное преступление.
Простая служанка.
Скопировать
You just got hired as a staff writer for Studio 60.
In most other parts of the world the fact that I believe in God wouldn't be noteworthy.
But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right.
Ты принят в ряды сценаристов Студии 60.
В большинстве стран мира всем безразличен тот факт, что я верю в Бога.
Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих.
Скопировать
They ended up pulling funding after significant flaws were found in the design.
Under-penetration of the ammo was the most noteworthy.
What happened to the gun after the money was pulled?
Им перекрыли финансирование после того, как были найдены существенные недостатки в разработке.
Больше всего заслуживала внимания пробивная способность боеприпасов.
Что случилось с оружием, когда деньги вытянули?
Скопировать
Why is everyone wearing those hats?
Is the dean planning another ridiculous event, or is the Greendale hat club still struggling to be noteworthy
- You're talking about it.
Почему все одели эти шляпы?
Декан хочет провести еще одно дурацкое мероприятие, или это Шляпный клуб Гриндэйла все еще пытается обратить на себя внимание?
Ты говоришь об этом.
Скопировать
The same thing.
All the items were common items with nothing noteworthy to create any leads in identifying them.
Even their weapons, nothing to narrow down.
Аналогично.
Все предметы не настолько примечательны, чтобы идентифицировать их владельца.
Даже оружие невозможно отследить.
Скопировать
So, like I told you, we think the State Department's more interested in getting his sister out.
There's nothing noteworthy here.
Yeah, but check out Nicole.
Как я тебе говорила, мы думаем, что госдепартамент больше заинтересован в освобождении его сестры.
Здесь нет ничего, заслуживающего внимания.
Да, но послушай Николь.
Скопировать
Five minutes.
Uh, can you... can you tell me anything noteworthy about the Russos?
Noteworthy?
Пять минут.
Можете... рассказать мне что-нибудь примечательное о семье Руссо?
Примечательное?
Скопировать
Uh, can you... can you tell me anything noteworthy about the Russos?
Noteworthy?
No.
Можете... рассказать мне что-нибудь примечательное о семье Руссо?
Примечательное?
Нет.
Скопировать
That's the flip that should have killed me, but thanks to Nissan's five-star crash rating, along with dual air bags, crumple zone, seat-belt pre-tensioners, and side-door beams, well, I'm alive today.
I suppose the other noteworthy aspect of this story is I've been [bleep] my own step-granddaughter.
It seems like a form of hysterical blindness.
ѕосле такого переворота € должен был погибнуть, но благодар€ высокому рейтингу безопаности Nissana, нар€ду с двойными подушками безопасности, зоной деформации, ременными преднат€жител€ми и балками в боковых двер€х € по-прежнему жив.
ƒумаю, также стќит отметить, что € трахал свою приЄмную внучку.
ѕохоже, у него истерическа€ слепота.
Скопировать
Pleasure to meet you, miss patch.
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy.
Should you and Danny find your differences--
Приятно познакомится, мисс повязка.
Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик.
А у вас с Денни...
Скопировать
All right, people, line up!
You'll see we have many noteworthy specimens on the beach today.
Only a dollar to get a closer look at the action.
Итак, народ, вставайте в очередь!
Вы увидите, что у нас сегодня есть множество любопытных образцов на пляже.
Всего доллар, чтобы понаблюдать за действием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов noteworthy (ноутвэзи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noteworthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутвэзи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
