Перевод "the all way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the all way (зи ол yэй) :
ðɪ ˈɔːl wˈeɪ

зи ол yэй транскрипция – 31 результат перевода

No, it was not Jeff who gave me this idea.
It had walked, slowly, on my side, during the all way since New York.
That night, I would leave Dieudonné Ferchaux.
Нет, это не Джефф подал мне эту мысль.
Она уже преследовала меня с тех пор, как мы покинули Нью-Йорк.
Этой ночью я уеду от Дьедонне Фершо.
Скопировать
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
You've just had an undeserved stay of execution!
You've finally turned against me all the way!
I've done nothing except what I had to do!
Ты тот, который должен видеть только себя!
О, Я не знаю!
Я думаю, Я просто дура.
Скопировать
Hurry up and wait.
We come all the way out here and what do we do?
Nothin'.
Мы должны были следить за какими-то подозрительными явлениями, помнишь?
Какими явлениями? - Ты мне скажи.
- Я и говорю, но Я не смотрел!
Скопировать
That's Endicott.
He's been fighting us all the way.
He sits up on his hill and runs this county.
Эндикотт.
Он все время был против нас.
Он сидит на своем холме и управляет этим округом.
Скопировать
- No, not all the way, Susy. Even now, not all the way.
The lovely thing was the way I let them set it all up.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
Только сейчас, но далеко не с самого начала, и даже сейчас не до конца.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Это была политика пряника.
Скопировать
Have you hidden it? -No...
Why did I come all the way here then? Make him give it to me, I'm begging you.
You know me, Steve. You're my friend...
Стив, заставь его отдать их мне.
- Ты спрятал его?
- Нет же зачем я тогда проделал весь этот путь сюда?
Скопировать
Four days to wait.
Sleepless nights, all the way.
You were my roof... my shelter.
Четыре дня ожидания.
Бессонные ночи всё время.
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Скопировать
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Скопировать
I haven't heard from her.
- And the heat's up all the way?
- You haven't changed either.
Hе знаю, у меня нет сведений.
Oтопление на максимуме.
Вь* тоже не изменились.
Скопировать
For Pete's sake, what's it about?
It's not the way it looks at all!
Boo-hoo! Good God. Corie, you've got to believe me.
Кори, ради всего святого.
Это не то, что вы подумали. Боже мой.
Кори, ты должна поверить.
Скопировать
No, now.
I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
- Нет, сейчас.
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
Наконец, я всё понял до конца.
Скопировать
And I didn't pick the assignment either.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
- Including Maggott?
И армия дала им задание.
С самого начала за всё отвечала армия.
- Включая Мэггота.
Скопировать
Thank you, Mother.
And when we are out of all this madness and you're on your way to the Ozarks...
Mother, I warned you not to talk about that.
Спасибо, мама.
И когда мы будем на пути от этого безумия А ты на пути в Озаркс...
Мама, я предупредил тебя - не надо говорить об этом.
Скопировать
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Mr. Spock, you've made your point.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века--
Мистер Спок, я понял.
Скопировать
Spock, you're going to love it here.
They all talk just the way you do.
Go on, get on with it, Harry.
По логике, у вас должен быть веский мотив.
Спок, вам тут понравится.
Они разговаривают, как вы.
Скопировать
He's bringing everything to the house.
He's all good to you. You're like under his wings.
Do not compare our lives!
Все в дом, все с лаской, крыла над тобой распустил...
Год прожить с мужем так, как ты с Гришей жизнь живешь, и помереть не жаль!
Ты наши жизни не ровняй!
Скопировать
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
What happened? What?
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
- Ну, чего ты?
Скопировать
Sir, there's a multi-legged creature crawling on your shoulder.
All right, you people, clear out of the way.
Oh, what are you doing?
Сэр, у вас на плече существо со щупальцами.
Люди, выходите оттуда.
Что вы делаете?
Скопировать
So you're my eunuch
What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia
I've heard that Dubrovnik is beautiful
Значит, ты мой евнух.
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
Мне сказали, что Дубровник изумителен.
Скопировать
Nobody saw you.
You got all the way inside here without tripping any alarm.
- How did you do it?
Никто вас не видел.
Вы проникли сюда, не подняв тревоги.
- Как вы это сделали?
Скопировать
- What about it?
- I suppose you've read that all the way through?
- Yes, actually.
- А что с ним?
- Полагаю, ты прочёл его от корки до корки?
- Да, так и есть.
Скопировать
- Oh, Father, he...
If he had his way, the beggars of Assisi would all be rich.
Get away from my store.
- Прочь! - Ох, отец! Он ведь...
Если бы все занимались своим делом, нищие Ассизи давно бы разбогатели!
Отойди от моей лавки!
Скопировать
You go up yourself.
I'm not going all the way up there.
-Alright, alright.
Сама неси.
- Спасибо, что заставляешь меня.
- Ну ладно, ладно.
Скопировать
My father would miss your company.
Your father has given me permission to escort you all the way to the altar.
If you hate love, you hate life... and if you do, your eyes don't say so.
Моему отцу будет не хватать вашей компании.
Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря.
Если вы ненавидите любовь, то ненавидите и самою жизнь а если это так, глаза ваши этого не отражают.
Скопировать
I don't think I can pull it off.
You can't pull out of it now that you've come all the way here.
Better make up your mind.
Не думаю, что смогу справиться.
Вы не можете отказаться теперь, когда уже проделали весь путь сюда.
Лучше решайтесь.
Скопировать
Heads up ball.
Heads up all the way.
Duke Snider.
Способный игрок.
Очень способный игрок.
Дюк Снайдер.
Скопировать
The "D" patrol.
Tell them this side of the island is lousy with Japs... All going the other way.
Tanks, artillery, everything!
Патруль "Ди".
Передайте всем, что эта сторона острова кишит япошками, все движутся в обратную сторону.
Танки, артиллерия, всё!
Скопировать
At midnight.
I ran all the way from Tiercelin's.
You were at the pictures, of course.
В полночь.
Но я очень спешил.
Вы точно в кино ходили.
Скопировать
There's one thing they can trace.
All the way to Mexico?
You ever hear of a jet perforator?
Но остается RDX. Его они могут отследить.
Им придется отправиться в Мексику.
Ты когда-нибудь слышал о взрывном бурении?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the all way (зи ол yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the all way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи ол yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение