Перевод "run the risk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение run the risk (ран зе риск) :
ɹˈʌn ðə ɹˈɪsk

ран зе риск транскрипция – 30 результатов перевода

-That's showing a lot of money.
If we don't, we run the risk of making them enemies.
Speaking of which, where are you with your nephew?
-И тогда мы покажем, что у нас куча денег.
Если так не сделать, мы рискуем сделать их врагами.
К слову сказать, что у тебя с племянником?
Скопировать
It's not nice to abandon someone who is ill.
Would you shine his shoes each morning, knowing that you run the risk of finding a toe?
It's not nice to abandon someone who is desperate.
Это не очень хорошо, бросать того, кто болен.
Ты бы чистила его ботинки каждое утро, зная, что ты рискуешь найти палец ноги?
Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние.
Скопировать
You might ruin your health.
Besides, you run the risk of being punished.
Yes, but it is all so hopeless.
Вы можете подорвать своё здоровье.
Помимо того, вы рискуете быть наказанной.
Да, но это так безнадёжно.
Скопировать
Why didn't you notify them first?
And run the risk of having the information leaked?
To act like that under their very noses without regard for their jurisdiction, and then this.
Почему вы не уведомили их заранее?
Чтобы эта информация просочилась к врагу?
Сначала вы прямо у них под носом плюёте на их полномочия, затем это.
Скопировать
Even if I used the Philosopher's Stone, there's no telling what would happen if I performed human transmutation.
Why, for the sake of the Faithful, who are nothing more than my pawns would I run the risk of...?
What?
Если пытаться создать человека - даже с помощью камня, то последствия будут непредсказуемы.
Стану я рисковать собой из-за одного жалкого последователя...
Что? !
Скопировать
If you fear along those lines... why don't you take your goods with you?
And run the risk of having them taken from me by bandits?
If you run into them, you'd be out of luck anyway.
Если ты так боишься, возьми все с собой.
Чтобы их у меня отняли бандиты?
Если ты их встретишь, вряд ли вообще уйдешь живым.
Скопировать
Stop, please.
I don't want to run the risk of them being missed. Hand them over!
If these belonged to me and not the jeweler, I'd I'd ram them down your ungrateful throat.
Минутку! Пожалуйста!
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
Скопировать
I will read you a little bit, and you will see for yourself.
Maybe we shouldn't run the risk?
Why?
Я Вам сейчас почитаю и Вы в этом убедитесь.
- А может не стоит рисковать?
- Почему?
Скопировать
Both of them bad.
If we stand by and do nothing we run the risk of being the Klingons' next target.
But if we disobey Starfleet orders and warn the Cardassians we may end up starting a war with the Klingons.
Оба не из лучших.
Если мы остаемся в стороне и ничего не делаем, мы рискуем стать следующей целью клингонов.
Но если мы нарушаем приказ Флота и предупреждаем кардассианцев, дело может закончится войной с клингонами.
Скопировать
Sorry, Doctor.
Only, if it is the Master, we can't run the risk of losing him.
You just keep your eye on the time sensor.
Извини, Доктор.
Однако, если это Мастер, мы не можем рисковать. Мы не должны его упустить.
Просто следи за временным датчиком.
Скопировать
It can never be suggested the way things may happen in the future,
You run the risk of making it happen exactly like that.
When my brother was in Guinea's war, I went to see a witch because I'd dreamed he'd never come back.
Никогда не знаешь точно, как все может обернуться в будущем.
Ведь может статься, что все сбудется.
Когда мой брат был на войне в Гвинее, я пошла к ведьме, потому что мне приснился сон, что он не вернется.
Скопировать
You know, behind- underneath all those nasty remarks... is a very vulnerable, sweet, sexy woman.
But don't ever let it come out, because, you know, you could run the risk of being happy, and I know
Chris and I plan on being very happy.
Ты знаешь, за всеми этими ругательствами... ты очень ранимая, милая и сексуальная женщина.
Но ты не показываешь это, потому что ты рискуешь потерять свое счастье. и я понимаю, что это может тебя убить.
Крис и я планируем быть очень счастливы
Скопировать
Ten to one he will be in another mind tomorrow.
I won't run the risk of vexing him.
Though I'd give a lot to talk to St Hilaire.
Десять к одному, завтра он передумает.
Нет, не буду его раздражать.
Хотя я бы поговорил с Сен-Элером.
Скопировать
Let's strike the mafiosi wherever they are but let's not involve the innocent.
I'm not saying this town is clean, but we run the risk of tarnishing everyone.
If I granted your request, I'm sure you'd find something, but what about the innocent people?
Пора бороться с мафией. Но ведь лес рубят, щепки летят.
Я не говорю, что этот город чист. Однако, кто рискнет чесать всех под одну гребенку?
Мы выполним вашу просьбу, я не сказал, что мы вам откажем.
Скопировать
Yes... but you see, it so happens... that I loved Titti.
And I didn't want to run the risk that she'd be killed, you see?
But she died all the same.
Да. Но видишь ли, дело в том, что... Я любил Титти.
И не хотел рисковать ее жизнью, понимаешь?
Но теперь она мертва.
Скопировать
May I come to the house before I go?
I won't run the risk of infection, if you don't mind.
Then I won't see Molly again.
- Я могу зайти к вам перед отъездом?
- Не обижайтесь, но я бы не хотел рисковать.
Значит, я не увижусь с Молли.
Скопировать
The field strength is down to 20%.
We cannot run the risk of staying here any longer.
We're in no danger till it drops below 15%.
Сила поля упала до 20%.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дальше.
Это не опасно, пока сила поля не упадёт ниже 15%.
Скопировать
We'll chop our way to the Pole if we have to.
Then you run the risk of mutiny, Captain.
- Did you say mutiny?
Если потребуется, мы прорубим дорогу.
Капитан, это опасно. Может начаться бунт.
- Ты сказал бунт?
Скопировать
- I'll be one second. Lose the baseball cap, too.
You run the risk of his head falling off without it.
I think he'll be okay.
- Буду готов через секунду.
И бейсболку сними. Рискуете, без бейсболки у него голова может отвалиться.
Думаю, он будет в порядке.
Скопировать
OH, OKAY.
SO IN ORDER TO SAVE 100 BUCKS, YOU RUN THE RISK OF PERMANENT BACK INJURY. MMM.
WOMEN ARE SO FUCKING WEIRD.
Потому что я увидела объявление, что на него скидка в пятьдесят процентов.
Ну ясно – значит, чтобы сэкономить сотню баксов, ты рискуешь серьёзно повредить спину на всю жизнь.
Женщины всё-таки охуенно странные существа.
Скопировать
"Yes, Mrs. Henson."
I couldn't run the risk of Dad turning me down.
"But, they think it was me that took the money."
Да, миссис Хенсон.
Я не хотел рисковать, ведь папа мог мне отказать.
Но все подумали, что деньги взяла я.
Скопировать
That includes you, Mr. Allen. Dr. Wells is right.
If you are touched while you're the Flash, and he transforms into you, we run the risk of him exposing
Because at this point we don't know if the shape-shifter is capable of absorbing more that just your physical characteristics.
Включая и вас, мистер Аллен.
Доктор Уэллс прав. Если он коснётся тебя в виде Флэша, то превратится в тебя и тогда станет известно, что за маской скрывается Барри Аллен.
Тем более, мы пока не знаем, способен ли перевёртыш поглощать что-то кроме внешности.
Скопировать
- So, why not just do it and leave?
I mean, why stick around and run the risk of getting caught?
- Unless he wanted to be caught.
И почему он этого не сделал?
Ну, в смысле, почему он остался там, рискуя быть пойманным?
- Возможно... Возможно, он хотел, чтобы его поймали.
Скопировать
Because truly grinding down a body takes a lot of work.
You need a really good food processor, and you run the risk of fouling the plumbing, which is why you
Each of these plans has its drawbacks, but don't worry.
Для полного измельчения тела требуется много усилий.
Нужен очень хороший кухонный процессор, иначе вы рискуете забить сантехнику, что тоже допустимо, если вы знаете как очистить трубы от мяса и костей.
Каждый вариант имеет свои недостатки, но не волнуйтесь.
Скопировать
- You're going to have to.
We can't run the risk of your father getting wind of this investigation and fleeing.
You wouldn't have an investigation without me.
- Вам придется это сделать.
Мы не можем рисковать тем, что ваш отец сможет избежать расследования или сбежать.
У вас бы не было никакого расследования, без меня.
Скопировать
It will wear off, won't it?
Yes, in time but you run the risk of your eye drying out and ulcerating!
I didn't think of that.
Он будет закрываться?
Да, со временем, но есть риск высыхания сетчатки и образования язв.
Я не думала об этом.
Скопировать
Don't they know it's safe?
If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease.
No.
Они разве не знают, что это безопасно?
Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни.
Да нет.
Скопировать
Mr. Chekov, can we warp?
Sir, if we go to warp, we run the risk of seriously damaging the core!
Can we do it?
Мистер Чехов, можем перейти в варп?
Сэр, попытка перейти в варп может серьёзно повредить варп-ядро корабля!
Можем или нет?
Скопировать
And the gentleman I'm buying the flight from has a fleet of jets.
He's willing to run the risk, provided he gets the ledgers.
- What about Laurent?
И джентльмен, у которого я покупаю билет, владеет парочкой реактивных самолетов.
Он готов рискнуть при условии, что получит гроссбухи.
- Что насчёт Лорена?
Скопировать
Erik, I want your tac teams to hold their position.
We can't run the risk of them being seen on satellite.
They'll be two miles behind you.
Эрик, пусть опергруппы остаются на своих местах.
Мы не можем допустить, чтобы их засекли со спутника.
Они будет в 5 километрах от вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run the risk (ран зе риск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run the risk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран зе риск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение