Перевод "south-east" на русский

English
Русский
0 / 30
south-eastюго-восточный зюйд-ост
Произношение south-east (саусист) :
sˈaʊθˈiːst

саусист транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, the army storms Pablo's hideout.
Explosions go off in the south, east and west.
We have nine cameras pointed at everything Billy wants.
Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло.
Следуют мощнейшие взрывы На юге, востоке и западе.
У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли.
Скопировать
Drugs.
Jonas was a drug smuggler and roved in South East Asia
Had some small jobs from Beijing to Sydney.
Наркотики.
Йонас занимался контрабандой в юго-восточную Азию.
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Скопировать
I don't know if it was LSD He was desperate.
It was Sebastian, who travelled around with a suitcase i South East Asia.
He worked for some horrible people.
Может быть, из-за ЛСД. Он был в отчаяньи.
Ведь это Себастьян путешествовал с чемоданом по юго-восточной Азии.
Он работал на ужасных людей.
Скопировать
Chickens are very lively birds.
They come from the jungles of South-East Asia.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
Куры очень оживлённые птицы.
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
Скопировать
Come on now, we must reach the cliffs by tonight.
There are four roads that lead off from the main square going north, south, east and west.
The main ventilators seem to be over in this section.
Идем, мы должны к вечеру добраться до утесов.
Четыре дороги ведут от главной площади На север, юг, Восток и запад.
Видимо в этой секции главные вентиляторы отключены.
Скопировать
As it were, the ship had been sailing for a month and a half when one day at dawn, the watch noticed an enormous wave.
Of a height of 100 meters, coming from South-East.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
Как бы там ни было, корабль плыл и был в пути полтора месяца, когда вахта на рассвете заметила огромную волну.
Метров сто высотой. Шедшую с юго-востока.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Скопировать
Incredible.
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East
Most of these boys are presumed killed, but to the legal families, Congress and lots of Americans, it's still a very emotional issue.
Без дела ты не сидел!
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев - это очень болезненная тема.
Скопировать
I was made for big cities. But I feel more a part of Paris here than if I lived at its very center.
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west.
I'm a metropolitan man!
А я - житель мегаполиса, здесь я больше ощущаю свою причастность к Парижу, чем, если бы я жил в первом округе.
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток.
Я житель мегаполиса.
Скопировать
-Would you like to drive?
Distances are about 3 miles south-east.
Let's see what she does.
- Ты хочешь вести? - Мне бы понравилось.
Расстояние около 3 миль к востоку.
Что будешь делать?
Скопировать
As the proclamation is read on TV, our forces will converge..
..on the capital entering it from West, South, East and North,.. ..occupying ministries, barracks and
Time employed by both phases starting from H-hour: 1 hour and 45 minutes. - Hip hip hip....
Она начнется в тот момент, когда генерал обратится по ТВ к нации.
Войска входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и другие стратегические центры.
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
Скопировать
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
There's a Met Office report.
Главные ядерные державы запретили запуск ракет. Предполагаемая зона высадки - юго-восточное побережье Англии.
Сообщение из Гидрометцентра.
Погодные отклонения по всей зоне.
Скопировать
Marshal, destroy that flag.
A minute of silence for the war-dead of the battlefieds of South-East Asia!
I forbid you to speak!
Уничтожьте флаг!
- Минута молчания в память жертвам войны в Юго-Западной Азии!
- Я запрещаю вам говорить!
Скопировать
Remember you said that?
North, south, east, west, nobody'd ever find you.
That was before. Don't remind me about that now.
Помнишь?
Север, юг, восток, запад. И никто бы тебя не нашёл.
Это было давно, не напоминай мне об этом.
Скопировать
"Just looking for a trail!" Well, maybe they'll go for it, I don't know!
Of course, we're only there in South East Asia, for one reason: to free the people so they can have industry
It's not that what we do everywhere, I think, we kinda free people and then lay a little industry on them!
Мы просто заблудились немного!" Ну, может так и надо, не знаю.
Конечно, мы околачиваемся в Южно-Восточной Азии по одной причине - чтобы освободить людей и дать им индустрию!
Мы же это везде делаем, мы как бы освободжаем людей и даем им немного индустрии!
Скопировать
All 287 passengers are feared dead.
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Предположительно, все 287 пассажиров погибли.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
Скопировать
The Book of the Names of the Dead. And the Orb of Judgement...
So, this is a first rate opportunity this lifetime for those in the south east to witness a full solar
Unfortunately, in the late afternoon said effect won't be--
Книга с Именами Мёртвых и Держава Судного Дня...
[Для тех, кто на юго-востоке это первая великолепная возможность...] [...наблюдать полное солнечное затмение.
К сожалению, на исходе дня,] [так что эффект не будет столь...]
Скопировать
- Before, the Circus ran itself by regions.
Africa, Satellites, Russia, China, South East Asia, West Indies.
Each region was commanded by its own juju man.
- Раньше, работа в Цирке распределяласьпо регионам.
Африка, бывшие колонии, Россия, Китай, Юго-Восточная Азия, Вест-Индия.
Во главе каждого региона стоял свой "вождь-шаман".
Скопировать
Although their sea-living ancestors had many legs, spiders and scorpions have only four pairs. Better for speed.
spiders have lost most signs of division in their bodies, except for some primitive ones that live in South-East
Their abdomens show the last relics of that ancestral segmentation.
Хотя их живущие в море предки имели много ног, у пауков и скорпионов есть только четыре пары.
Пауки утратили большинство признаков сегментации в их телах, за исключением некоторых примитивных форм живущих в Юго-Восточной Азии.
Их животы показывают последние реликвии из той наследственной сегментации.
Скопировать
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго-...восточного Лондона...
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Скопировать
No.
South, east, west?
- Also no.
Нет.
На юге, на востоке, на западе?
- Тоже нет.
Скопировать
Did I ever tell you why I love livin' in Memphis?
You can go further north, south, east or west... but you cannot get any closer to heaven.
You know, that's kind of poetic.
Я тебе когда-нибудь рассказывал, почему я люблю жить в Мемфисе?
Ты можешь поехать на север, на юг, на запад или на восток, но ты не станешь ближе к раю.
А знаешь, это смахивает на поэзию.
Скопировать
Checking for you now.
We're getting south-east gusts at 40 miles per hour.
Approaching 150 in the funnel.
Сейчас проверю.
У нас порывы ветра до 40 миль в час.
В воронке до 150.
Скопировать
a great artist!
She is touring the South-East Asia.
Just arrived from Singapore.
Великая артистка!
Она гастролирует по Юго-Восточной Азии.
Только что прибыла из Сингапура.
Скопировать
I would build new homes there.
For the men of the Central and South East Electricity Commission, however, there is opportunity there
It offers a convenient location.
Я построю там новые дома. ♥
Для людей Центральной и Юго-западной электротехнической комиссии, появятся новый возможности для развития промышленности.
Это удобное месторасположение.
Скопировать
- Where?
- South East.
On El Cajon.
- Где?
- На юго-востоке.
В Эль-Кахоне.
Скопировать
And to put that in perspective, this single farm is the same size as Buckinghamshire... and Hertfordshire... and Surrey... and East Sussex and West Sussex and Kent, combined.
It's the same size as the South East of England!
'Everything you see here, and a lot more besides, is one farm.
Объективно говоря, эта ферма по размерам ровна графству Бакинхэмпшир, Хердсфордшир... Серрей, а также Восточному и Западному Сассексу вместе с Кентом в сумме.
Это как весь юго-восток Англии!
Все, что вы видите здесь, и много кроме, представляет собой одну ферму.
Скопировать
My name's Torrence.
I'm Commander, South-East region.
I'm Chief Executive Officer of the Emergency Council for the South-East.
Меня зовут Торренс.
Я коммандир Юго-Восточного региона.
Я военный исполнительный директор Чрезвычайного Совета по Юго-Востоку.
Скопировать
They said Pan's heir has been friends with a H.K. Big wig
It means the business in South East Asia is wholly being controlled by the big wig
That boss is right here
Они пишут наследник Пана в большой дружбе с гонконгским авторитетом
Это означает, что бизнес в Юго-Восточной Азии будет весь под контролем этого авторитета
И его имя здесь
Скопировать
I'm Commander, South-East region.
I'm Chief Executive Officer of the Emergency Council for the South-East.
As such, I supervise the distribution and allocation of personnel.
Я коммандир Юго-Восточного региона.
Я военный исполнительный директор Чрезвычайного Совета по Юго-Востоку.
Поэтому я руковожу распределением и назначением персонала.
Скопировать
A few light clearing showers in the southern district, otherwise fine.
Cool to mild day south-west to south-east winds...
Anything you need, Simon?
На юге кратковременные дожди, на остальной территории ясно.
Днём умеренно прохладно, ветер от юго-западного до юго-восточного...
Хотите чего-нибудь, Саймон?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов south-east (саусист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы south-east для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саусист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение