Перевод "volunteer" на русский

English
Русский
0 / 30
volunteerволонтёр доброволец добровольческий вызываться вольноопределяющийся
Произношение volunteer (волонтио) :
vˌɒləntˈiə

волонтио транскрипция – 30 результатов перевода

Stevens,you need to cover the pit.
And didn't you volunteer to oversee karev's post-ops?
Yes,-t I- come on.
Стивенс, займись приемной.
И ты разве не вызвалась поверить пациентов Карева?
Да, я, но...
Скопировать
That's our new campaign manager.
She called last week to volunteer and I asked for her help.
Help or take over?
Это новый менеджер нашей компании.
Она позвонила на прошлой неделе и я попросил ее о помощи.
Помочь или вступить в должность.
Скопировать
Oh, I'm so happy.
Volunteer work is waiting for me ahead.
I'm never going to return to Japan.
я так счастлив.
Меня ждёт работа без зарплаты.
Я никогда не вернусь в Японию.
Скопировать
Two of you are gonna dig while two of you rest, and then you switch.
I volunteer to rest first.
Bullshit.
Двое из вас долбят, пока двое оставшихся отдыхают, потом вы меняетесь.
- Я вызываюсь отдыхать первой.
- Чушь собачья.
Скопировать
Bullshit.
You can't volunteer to rest.
You can be on my team if you want, but my team rests first. I called it.
- Чушь собачья.
Ты не можешь вызываться на отдых.
Ты можешь быть в моей команде, если хочешь, но моя команда отдыхает первой.
Скопировать
You don't have to do this.
I was a volunteer fireman.
I put out fires,I got kittens out of trees,the whole nine yards.
Не утруждай себя.
Я был добровольцем на пожарах.
Я... тушил огонь. Доставал котят с деревьев. И вообще.
Скопировать
Well, last turns the wheel has took for you, ma'am, I would say you've come by it honest.
If punching somebody in the nose would help, I'll volunteer one that's well broke in.
Safely returned.
Ну в прошлый раз колесо судьбы прокатилось по вам, мэм, и моё мнение - вы держались достойно.
Если кому-то нужно расквасить носяндру, то я готов предложить отличную кандидатуру.
Явились не запылились.
Скопировать
There is a new life ahead of us.
Volunteer Mugur!
Volunteer Konsap! Volunteer Martinson!
Нас ждёт впереди новая жизнь.
Доброволец Мугур!
Доброволец Консап!
Скопировать
- Lucy. But make it out to Paul.
I volunteer at his hospice, and I think you're just about the only friend he has left anymore.
Fine. I'll meet the kids.
Но подпишите для Пола.
Я работаю добровольцем в его приюте и, кажется, вы единственный друг, который у него остался.
Ладно, я встречусь с детьми.
Скопировать
It was also used to move pizzas and crush rats.
But I am a volunteer housewife with 45 minutes of orientation...
Don't wave your fancy degrees at me.
Она также использовалась для перемещения пиццы и для у ничтожения крыс.
Я не знаю, откуда вы взяли эту информацию, сэр, но я домохозяйка-доброволец с 45 минутами стажа... и дешёвым любовным романом из жизни археологов!
Не давите на меня своим авторитетом!
Скопировать
We have each other.
Maybe we should volunteer some place.
No, I'm serious.
У нас есть мы.
Может, податься в добровольцы?
Я серьёзно.
Скопировать
Our only chance is if we can contact the Asgard.
I'd like to volunteer, sir.
I'll go too, sir.
Наш единственный шанс, связаться с Асгардом.
Я хотела бы стать добровольцем, Сэр.
Я тоже полечу, Сэр.
Скопировать
What are you going to do, get in trouble?
Volunteer work, community service.
Help my mother pick chokecherries.
Ищешь себе неприятностей?
Работа добровольцем. Общественный труд.
Помогать маме очищать вишни от косточек.
Скопировать
Not great, but thanks for the courtesy clueless.
Would it cheer you up if we offered to volunteer a pint tomorrow?
Let's find out.
Не важно, но спасибо за притворную неосведомленность.
Тебя подбодрит, если мы предложим записаться на сдачу завтра?
Давайте глянем.
Скопировать
Is there another?
- Captain, I think we should volunteer. - What?
You have gone crazy.
Кто-то ещё?
- Я думаю, нам нужно вызваться.
- Что? Ты с ума сошёл.
Скопировать
- Who the hell are you?
A unit volunteer, sir.
What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps?
- Ктo ты тaкoй?
Дoбрoвoлeц, cэр.
Пo-твoeму, мнe кaк paз жeлтopoтыx птeнцoв и нe xвaтaeт?
Скопировать
You are now off that assignment.
Who wants to volunteer?
Okay.
Ты отстранен от того задания.
Добровольцы есть?
Хорошо.
Скопировать
Let me get my pants on. I'll go with you.
Ain't gonna be no more volunteer marshals around this camp!
Put it up on the bar!
Подождите, я одену брюки и пойду с вами.
- Вблизи этого лагеря больше не будет маршалов - добровольцев!
Положи на стойку!
Скопировать
We overwhelm the enemy.
- I need a volunteer. - Me. What for?
To come with me.
Главное - напугать противника.
-Мне нужен доброволец.
Пошли.
Скопировать
Boys, Käsper came!
The boys from Treffner College will all volunteer. In corpore!
Damn it, I will join also, you can do whatever you want.
Ребята, Кяспер пришел.
Трефнерские все записались добровольцами.
И я пойду, а вы, как хотите!
Скопировать
Volunteer Tääker!
Volunteer Kohlapuu!
Captain, Sir, the 2nd platoon is lined up!
Доброволец Тяэгер!
Доброволец Кохлапуу!
Господин капитан, второй отряд в полном составе построен!
Скопировать
I was not the first one.
I am a volunteer of the 2nd platoon, I don't want anyone to yell at me.
- Me!
Не я первый побежал.
А я доброволец второго отряда и не позволю на себя орать!
Тогда не бегай, как заяц!
Скопировать
Renting?
We're a volunteer group with the church.
- So...
Нанять?
Мы группа добровольцев из церкви.
- Так что...
Скопировать
If they don't want me there, I'll hang out with you guys.
Or you could do volunteer work.
-Hello?
Раз я им не нужна, я лучше побуду с вами.
Или могла бы заняться благотворительностью.
- Слушаю.
Скопировать
AND, UM, AND WHAT EXACTLY DOES ONE HAVE TO DO?
VOLUNTEER FOR HIDEOUS MEDICAL EXPERIMENTS? PFFF.
SERVE AS A LIVE TARGET FOR THE MILITARY?
А... что именно нужно делать?
Быть добровольцами для опасных медицинских экспериментов?
Служить живыми мишенями для военных?
Скопировать
We're way outside our jurisdiction and, like it or not, this man has rights.
He will volunteer the information.
Of that I am certain.
Мы должны действовать в рамках закона, этот человек имеет права.
Он даст нам информацию.
Я в этом уверен.
Скопировать
is there no chance of mounting some sort of rescue?
I'd be happy to volunteer.
I appreciate that.
Есть вообще какой-либо шанс как-то их спасти?
Буду счастлив стать добровольцем.
Я ценю это.
Скопировать
Is it because of me?
Did you volunteer for it because of me?
It is not something you can handle
Причина во мне?
Ты вызвался из-за меня?
Но тебе не справиться с этим.
Скопировать
You seem to have a grasp of the situation, Mr. Hornblower.
Perhaps you'd like to volunteer.
Yes, sir.
¬ы, кажетс€, понимаете ситуацию, мистер 'орнблауэр.
ћожет быть, хотите вызватьс€ добровольцем.
ƒа, сэр.
Скопировать
Are you crazy?
Then why did you volunteer?
They said that every one who signed up would get a horse.
Ты в своём уме?
А почему ты согласился?
Нам сказали, что каждый участник за это получит в подарок лошадку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volunteer (волонтио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volunteer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волонтио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение