Перевод "the lighter" на русский
Произношение the lighter (зе лайте) :
ðə lˈaɪtə
зе лайте транскрипция – 30 результатов перевода
I'm, uh, just sorry.
And now for the lighter side of the news.
The "populotion explusion"...
Я извиняюсь.
А теперь - хорошие новости.
"Принос расселения"...
Скопировать
Can you pass me a newspaper, please.
Pass me the lighter.
- This stuff is nice.
Подай мне газету, пожалуйста.
- Дай зажигалку.
- Эта дрянь хороша!
Скопировать
♪ You might just make it after all ♪♪
[Ted On TV] On the lighter side of the news, Mr. and Mrs.
Both are being treated for shock.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
Мэри, сегодня же пятница. Как насчёт того, чтобы пообедать где-нибудь в приличном месте? Хотела бы, да не думаю, что смогу себе это позволить.
Нет, я тебе должна ещё за прошлую пятницу. - Правда? - Да, разве не помнишь?
Скопировать
[Chuckles]
That's the lighter side of the news?
Let me know when they get to the story on the apartment house fire.
- Мы обедали в "Камо грядеши".
- "У Альфредо". И я заказала омара "Tермидор".
Омарa "Ньюбyрг". - И ты дал мне взаймы, помнишь?
Скопировать
Keep still and listen.
I saw you found the lighter
So I understood you knew it was me.
Мне надо с вами поговорить.
Я видел, вы нашли зажигалку.
И понял, что вы знаете, что это я.
Скопировать
-I'll go and look for them.
Take the lighter.
'No, I don't believe in ghosts, they don't exist.'
- Я пойду поищу их.
Возьми зажигалку.
'Нет, я не верю в приведения они не существуют.'
Скопировать
Duty calls.
Remember, start with the lighter weights and work your way up.
Quark, what are you doing back there?
Пора на службу.
Помни, начинай с небольшого веса и постепенно увеличивай.
Кварк, что ты там делаешь?
Скопировать
These are the cigarettes my father used to smoke.
This is the lighter my father used to use.
This is the fountain pen my father once gave to me as a present.
Какие сигареты он курит.
Какой зажигалкой прикуривал.
Вот эту авторучку подарил мне отец.
Скопировать
I know.
Get the lighter.
Fire frightened it onto my head, fire will frighten it off.
Я знаю.
Возьми зажигалку.
Огонь спугнёт её с моей головы, огонь её спугнёт.
Скопировать
Always look at the bright side of your life
Always look at the lighter side of your life
God. We're not going to sell anything if they find out we're halfway through a show...
"Надо видеть в жизни лишь светлую сторону" .
"Надо видеть в жизни лишь светлую сторону" .
Господи.
Скопировать
Thanks.
The lighter doesn't work.
Here.
Спасибо.
Зажигалка не работает.
Держи.
Скопировать
No, thanks.
The lighter doesn't work.
I heard you.
Нет, спасибо.
Зажигалка не работает.
Я слышал.
Скопировать
Yes!
But now it's time for the lighter side of life.
Now, a lot of you will know Mark Piggott...
Да!
Но сейчас время для более светлой стороны жизни.
Итак, многие из вас знают Марка Пиггота...
Скопировать
- Yes, please, bring me spring rolls.
Now, on the lighter side, did you ever ask yourself what if they held a rally and nobody came?
This is great.
- Да, тащите сюда весенние рулетики.
А теперь о других новостях. Не задавались ли вы вопросом что было бы, если бы я организовал митинг, но никто на него не пришёл?
Обалдеть!
Скопировать
- Yeah, okay.
On the lighter side of the news, in Westchester County today puppeteer Derek Mantini thrilled onlookers
How dreary to be somebody!
- Хорошо.
Интересное из округа Винчестер. Кукольник Дерек Мантини потряс публику Амхерстской красавицей 20-метровой куклой Эмили Дикенсон.
Как скучно быть кем-то.
Скопировать
Look what I just found in my pocket.
The lighter I borrowed from that waitress in the restaurant.
I feel terrible.
Смотри, что я только что нашла в кармане.
Зажигалка, которую я взяла у официантки из ресторана.
Боже, стыд-то какой.
Скопировать
Sarzac.
Where's the lighter?
Do you never answer questions or is it me?
Сарзак.
Где зажигалка?
Вы никогда не отвечаете на вопросы?
Скопировать
Fuck, it's the fucking cheese.
Put the lighter on the floor.
Put it on the floor, Mickey.
Чёрт, легавые на хвосте.
Перестань глазеть в зеркало заднего вида.
Жми на газ.
Скопировать
- My father'll give you anything you want.! - Oh, shit! Aah!
Get the lighter!
Ow!
Только не убивай меня!
Черт, мне сейчас все яйца прожжет!
Вот черт!
Скопировать
Don't hang around the ladies, you'll embarrass the customers.
Show me the lighter.
There.
И не болтайся по женскому туалету. Ты смущаешь посетителей.
Покажи мне зажигалку!
На!
Скопировать
- Nice job, Tyler.
Next time use the lighter built into the dash.
It's right under the red button.
Молодец, Тайлер.
Там есть прикуриватель.
Под красной кнопкой.
Скопировать
Look.
Here, on the lighter side, there are little veins and a very fine down...
THE DOUBLE LIFE OF VÉRONIQUE
Посмотри.
Тут на светлой стороне маленькие прожилки и тоненький пушок.
в фильме ДВОЙНАЯ ЖИЗНЬ ВЕРОНИКИ
Скопировать
Witnesses estimate the man's weight at 400 to 500 pounds.
On the lighter side of news, and I use the term loosely...
It's safe!
Свидетели предположили, что мужчина весил 180 - 220 кг.
Eсть еще легкие новости, не зря я применила это слово...
Там безопасно!
Скопировать
This one is yours.
Where did I put the lighter?
Here's the lighter.
Вот, это твоя.
Так, куда они зажигалку дели?
Вот она.
Скопировать
Let's see. Where did I put the lighter?
Here's the lighter.
You got a lighter.
Так, куда они зажигалку дели?
Вот она.
Аа, у тебя есть.
Скопировать
I should sink a well down here and retire.
Give me the lighter.
Oh, rats.
Осталось пробурить скважину, и мы обеспечены.
Зажигалку.
Крысы!
Скопировать
He fell back, hit his head on the marble board and died!
But the lighter fell out off the bandit's pocket and fell on the body the lighter had initials D.S.!
The murderer disappears.
Он упал назад, ударился головой о мраморную доску и умер.
Но у бандита выпала из кармана зажигалка и упала на труп... На зажигалке были инициалы Д-С.
Убийца исчез! - А-а!
Скопировать
What a smart aleck. "That's all you spoiled it.
Do you think he will lead us to the lighter?
I'm sure.
У него хватает наглости! Если бы вы не разбили его машину...
Вы думаете, он приведет нас к зажигалке?
Да.
Скопировать
- There you go, preggo!
Give me the lighter. - How? Turn it around.
- Where to?
- А, хватит этих весёлых разговоров. - Э, верно.
Виски, виски, но и от него голова болит.
- Значит так, я иду окунуться в море...
Скопировать
Mr. Towns and I will be in the fuselage itself.
The heaviest men will need to be inboard the lighter men outside.
They'll lie flat holding onto the ribs of the windscreen.
Мы смистером Тауном будем в фюзеляже.
Те, кто потяжелее, улягутся посередине... ..полегче-скраю.
Они будут держаться,... ..крепко держаться за перемычки ветровых стекол.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lighter (зе лайте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lighter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
