Перевод "shadow warrior" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shadow warrior (шадоу yорио) :
ʃˈadəʊ wˈɒɹɪˌə

шадоу yорио транскрипция – 32 результата перевода

When you put Park Gi Soon in the sanatorium, you made a fake Lee Kang Seok.
We can use a kagemusha (shadow warrior) too.
I mean a fake representative.
то нашел поддельного Кан Сока.
Ты можешь воспользоваться кагемушей. (темный рыцарь)
Я имею в виду Кан Сока.
Скопировать
How do you stay sane when the risks we take and the work we do never get recognized?
I can't speak for the others, but I consider myself a shadow warrior.
And shadow warriors hate the daylight.
Как сохраняете рассудок, когда риск, которому мы подвергаемся, и работу, которую мы выполняем, никогда не признают?
Не могу говорить за других, но я считаю себя призрачным воином.
А призрачные воины ненавидят дневной свет.
Скопировать
When you put Park Gi Soon in the sanatorium, you made a fake Lee Kang Seok.
We can use a kagemusha (shadow warrior) too.
I mean a fake representative.
то нашел поддельного Кан Сока.
Ты можешь воспользоваться кагемушей. (темный рыцарь)
Я имею в виду Кан Сока.
Скопировать
In the stones, my blood will run forever like a warrior.
In the waters... my shadow will run forever, like a warrior.
Like a warrior!
Моя кровь будет всегда бежать по камням, как воин.
В воде... моя тень всегда будет бежать, как воин.
Как воин!
Скопировать
How do you stay sane when the risks we take and the work we do never get recognized?
I can't speak for the others, but I consider myself a shadow warrior.
And shadow warriors hate the daylight.
Как сохраняете рассудок, когда риск, которому мы подвергаемся, и работу, которую мы выполняем, никогда не признают?
Не могу говорить за других, но я считаю себя призрачным воином.
А призрачные воины ненавидят дневной свет.
Скопировать
She's fighting it! She's a girl.
You are a warrior of the Shadow Kin!
- You will beat her!
Она сопротивляется.
Она девчонка, а ты Теневой Брат.
— Ты справишься с ней.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
- I'm sure it does.
Light, shadow, perspective...
you're not used to it
- Ну это видно.
Свет, тень, перспектива...
тебе это не нужно
Скопировать
The problem is the Prime Minister.
You cast a shadow. You're his rival.
All of a sudden it's a bad idea that our polls are good.
Проблемой является премьер-министр.
Он считает, что ты привлекаешь к себе много внимания.
- По опросам у нас все хорошо.
Скопировать
Muscles ain't bad, though
You must do shadow-boxing
He's not a boxer, he's a singer
Мускулы не плохи, хотя
Должно быть ты подпольный боксер?
Он не боксер, он певец
Скопировать
I can't watch this.
Another senseless killing by... the Shadow Knight!
My son is an evil knight!
Не могу на это смотреть.
И ещё одно безжалостное убийство, совершённое Призрачным Рыцарем!
Мой сын - рыцарь зла!
Скопировать
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning.
Before everyone.
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
Скопировать
Listen, man.
I really appreciate you letting me shadow you today.
I feel like I learned a lot. Natch.
Слушай, мужик!
Я бы эти листовки расклеил по своему району... школы, почты, и так далее..
Я кажется многому научился.
Скопировать
I need to find out what he knows... about my situation.
He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
Я должен узнать, что ему известно о моем положении. - Поговори с Сэмом.
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Скопировать
Not from a boring daily round.
But from a sharp, dark shadow, which had drilled it self into her neck.
Hi mum, it's me.
Не от ежеминутной скуки дней.
А от страшной тёмной тени, склонившейся над её шеей.
Привет, мам, это я.
Скопировать
Actually, that's why I'm here.
You're the biggest warrior angel fan I know.
Was a fan.
Вот поэтому я и здесь.
Если мне память не изменяет, ты самый большой фанат Ангела-Воителя из всех, кого я знаю.
Когда-то был.
Скопировать
So let's think.
If I'm devilicus, what is the worst possible thing I could do to warrior angel to make him accept his
Lana.
Давай попробуем.
Если бы я была Девиликусом, какую бы гадость я сделала, чтобы заставить Ангела-Воителя принять своё предназначение?
Лана!
Скопировать
What...is that?
What's that shadow?
Where's his heart?
Что... это?
Что это за пятно?
Где сердце?
Скопировать
Fucking hell.
'I've got no shadow! '
That's cos you're dead.
Ебаный ад!
У меня нет тени!
Потому что ты умер.
Скопировать
Is that all you see me as?
A warrior?
You're a handsome woman, in your way.
Это всё, что тьı во мне видишь?
Воина?
Тьı довольно привлекательна.
Скопировать
Oh, he lived.
He took the warrior maiden, Mira, for his wife.
- And Romulus, the boy?
О, он вьıжил.
И взял девушку-воина, Миру, себе в жёньı.
А Ромул, мальчик?
Скопировать
Deploy your men while we locate the other inmates!
Warrior to warrior, I vow one day I will kill you!
Keep moving, come on!
Доставьте их на транспорт, пока мы будем искать остальных.
Как солдат солдату, я клянусь, однажды я убью тебя.
Давай, двигай.
Скопировать
I'm gonna win a grammy. make the bling-bling. you know.and get a private jet.
one of those big old gated houses with enough room for wayne.kimmy.and shadow.
Sounds like a plan.
и выиграю Грэмми... зазвенят денежки... куплю себе частный самолет..
и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Звучит как план.
Скопировать
Who are we hiding from?
The Shadow Knight.
Where he rides, death is sure to follow.
От кого мы прячемся?
Это Призрачный Рыцарь...
Куда бы он ни поехал, он всегда приносит с собой смерть.
Скопировать
I'd like that very much.
Shadow Knight, sir?
A grog?
Я была бы в восторге!
Ээ.. Ч-чего желаете, мистер Призрачный Рыцарь, сэр?
Грог?
Скопировать
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
- Run !
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Бежим!
Скопировать
Aw, come on.
The Shadow Knights hall rule no more
We've spilt his blood upon the floor
Эй, ну хватит.
Призрачный Рыцарь больше не страшен
Его части тела скинем мы с башен!
Скопировать
I just read about your heroics in the paper.
Who needs warrior angel when we've got our own clark kent?
Actually, that's why I'm here.
Только что прочитал заметку о твоём геройском поступке.
Кому нужен Ангел-Воитель, когда у нас есть Кларк Кент?
Вот поэтому я и здесь.
Скопировать
It's the first time the archrival devilicus gets the upper hand.
Warrior angel's girlfriend gets in over her head.
In trying to expose devilicus' darkness, she goes face to face with one of the most powerful villains in the fantasy comics universe.
В нем заклятый противник Девиликус впервые одерживает верх.
Подружка Ангела кое-что нашла про него.
И когда она пытается открыть всему миру темную сущность Девиликуса, она сталкивается лицом к лицу с одним из самых могущественных злодеев во Вселенной комиксов.
Скопировать
He shoots her.
Warrior angel can't get there in time, and she dies in his arms.
I read the script.
Он убивает её.
Ангел-Воитель не успевает придти вовремя и.. она умирает у него на руках.
Я же читал сценарий..
Скопировать
I read the script.
In the movie version, warrior angel saves his girlfriend's life.
Sounds like hollywood went for the happy ending.
Я же читал сценарий..
В фильме Ангел-Воитель спасает свою подружку.
Еще один голливудский хэппи-энд.
Скопировать
A messenger delivered it.
Warrior angel comic book?
i saw what you did. it's your job to save the world.save it.
Курьер принес.
Комикс про Ангела-Воителя.
Я ВСЕ ВИДЕЛ. ЭТО ТВОЁ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ - СПАСТИ МИР. СПАСИ ЕГО.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shadow warrior (шадоу yорио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shadow warrior для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадоу yорио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение