Перевод "toasting" на русский
Произношение toasting (тоустин) :
tˈəʊstɪŋ
тоустин транскрипция – 30 результатов перевода
The ship is waiting.
I was toasting Emperor Cartagia... and since he wasn't here, I drank for him.
And then, I couldn't be rude, so I had to drink with him.
Корабль ждет.
Я произносил тост за императора Картайю и коль уж его нет с нами, я выпил за него.
А потом, чтобы не показаться невежей, мне пришлось выпить с ним.
Скопировать
But I just felt kind of awkward. Oh, it's all right.
Anyway, I should be toasting you.
I'm going to miss you, you rotten old sod.
- Просто почувствовал себя неловко.
- Всё нормально. Это мне нужно было произнести тост в вашу честь.
Я буду скучать по вам, старый вы пройдоха.
Скопировать
And once it has, we are powerless to do anything about it.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for
And my father and I couldn't be more thrilled with his choice.
И иногда мы бессильны что-либо с этим поделать.
Дамы и господа, поднимем наши бокалы и выпьем за моего брата и любовь всей его жизни за женщину, пришедшую из его снов.
Едва ли его выбор мог понравиться нам с отцом больше.
Скопировать
My God, it has been that long.
It's worth toasting. Absolutely.
(chuckles)
- Уже так долго.
- За это нужно выпить.
- Точно.
Скопировать
Like I really know what I'm talking about.
Toasting makes me uncomfortable.
But toast I love.
ак будто € знаю, о чЄм говорю.
Ќе люблю произносить тосты.
Ќо сами тосты € люблю.
Скопировать
To our project!
Mr Noda is toasting the marriage... of our two companies.
Sorry, I have to make a call.
За наш проект !
Мистер Нода хотел бы выпить за союз... наших компаний.
Извините, мне надо позвонить.
Скопировать
I think we should all drink a toast to the great hockey player Gourin.
Just one glass toasting yourself.
No. Thank you for your kind words, but really I'm in training, and I don't like the stuff anyway.
Предлагаю выпить за великого хоккеиста Гчрина!
Однч рюмку за себя можно.
Нет, спасибо за хорошие слова, но не люблю я, да и нельзя нам - сухой закон.
Скопировать
Your health!
The toasting one drinks bottoms up.
I'm going back to work.
Ваше здоровье!
Тостующий пьет до дна.
Я пошел работать.
Скопировать
What is it?
I'm toasting friends.
This won't work.
Что ты делаешь?
Пью за друзей.
Тут не получится.
Скопировать
Just a few yards from my mother's house.
I hope nobody leaves without toasting for her.
We'll be delighted.
Это в нескольких ярдах от дома моей матери
Надеюсь никто не уйдет, не выпив за нее
Мы с удовольствием
Скопировать
"Warrant for Arrest"
"We are toasting every new customer."
"Quabbe is my name."
ОРДЕР НА АРЕСТ
Мы всегда отмечаем прибытие новых гостей.
Зовите меня Кваббе.
Скопировать
Champagne?
I was toasting the grand opening.
Want some?
Шампанское?
Праздную открытие магазина.
Хочешь немного?
Скопировать
Thank-you, Gentlemen.
Perhaps next week we could be toasting the downfall- of the French Republic, sir.
Yes, Mr. Hornblower.
Ѕлагодарю, джентльмены.
¬озможно, уже на следующей неделе мы сможем праздновать падение 'ранцузской –еспублики, сэр.
ƒа, мистер 'орнблауэр.
Скопировать
I have to be up at 4:30 a.m. for the shoot.
But continue toasting and praising.
- You'll knock them dead.
Мне нужно вставать в 4:30 на охоту.
Но, пожалуйста, продолжайте поднимать тосты и хвалить меня.
- Ты их поразишь до смерти.
Скопировать
What are we celebrating?
Oh, er...we're toasting... ..our deal, Mr. Lizard.
- Our deal?
Что празднуем?
Э, э ... пьем за нашу сделку, мр. Ящерица.
- Нашу сделку?
Скопировать
Cheers!
We'll spend the entire night toasting.
Mr. Park, bottoms up!
Ваше здоровье!
У нас вечер тостов.
Мистер Пак, до дна!
Скопировать
Don't mind me.
I'm just toasting the happy couple.
On the house!
Не обращай внимания.
Выпьем за счастливую парочку.
За счёт заведения!
Скопировать
Help.
Flames crackling, marshmallows toasting.
Save us.
Помогите.
Пламя горит, зефир поджаривается.
Спаси нас.
Скопировать
Where are you going?
I know the perfect toasting place.
Far?
Куда ты идешь?
Я знаю идеальное место для поднятия тостов.
Далеко?
Скопировать
Vaccine to doc Cochran in the pest tent.
We'll be toasting the treaty, too, with the fucking heathens.
- Explain yourself.
Вакцину доку Кокрану в палатку для заражённых.
Заодно отметим договор с ебаными дикарями.
- В Шайенне мы слышали что их всех вызвали в агентство.
Скопировать
...and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
And the fires spread across the great plains, toasting the wheat, cooking the cattle and producing...
And it leads to Mississippi, and rinses thru the South, blowing up stills, interrupting lynchings and killing millions of in-bred people, and then - ...it turns north-east and heads for Washington D.C., where George Bush can't decide if it's an emergency or not!
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары..
" пожар расходитс€ по великим равнинам, зажарива€ пшеницу, запека€ скот и получаютс€... гамбургеры, конечно же!
" идЄт к ћиссисипи и прорываетс€ на юг, взрыва€ склады, прерыва€ линчевани€ и убива€ миллионы, а затем.. ...поворачивает на северо-восток и направл€етс€ на ¬ашингтон, где ƒжордж Ѕуш не может решить чрезвычайна€ это ситуаци€ или нет!
Скопировать
It's still here.
And the same old toasting fork we used to toast muffins on.
- Cora hasn't changed. - She's put on weight.
Он еще здесь.
И тот же старый вертел для поджаривания булочек.
Кора не изменилась.
Скопировать
He's gotten all he needs.
Toasting your success, eh, Linguini?
Good for you.
Он получил все, что надо.
Пьешь за свой успех, Лингвини?
Рад за тебя.
Скопировать
Perhaps.
But my guess is that Peter Quick is sitting in a public house, at this very moment, toasting his poor
My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow.
И делает это. Возможно.
Но я полагаю, что Питер Квик сидит в трактире, и в настоящий момент, поднимает тост за его бедную глупую возлюбленную, которая взяла вину за его преступление на себя.
Дух моей матери раньше приходил ко мне, и клал свою руку мне на лоб.
Скопировать
If I ever disappear from the pizzeria, don't worry about me.
I'll be toasting in the sun drinking a Mojito.
Simply delightful.
Если когда-нибудь я исчезну из пиццерии, не переживай обо мне.
Это значит, что я где-то жарюсь на солнышке, потягивая мохито.
Просто очаровательно....
Скопировать
- To Jake.
Who would've thought six months ago you'd be toasting him?
Well, God knows Eric wouldn't have hidden the bottle.
- За Джэйка.
А ведь ещё полгода назад ты и не подумал бы поднимать за него тост.
Ну, Эрик бы точно не заначил бутылку.
Скопировать
Security?
Security's already toasting my other attorney's... untimely demise
About the only thing that bloke ever did apart from napping, was manage to... smuggle out my papers
Охрана!
Охрана уже празднует преждевременную кончину того адвоката.
Единственное, чего он добился, так это пронести мои рукописи.
Скопировать
in a bar around the block.
he was toasting your demise.
didn't care if he was caught, as long as you were dead.
В баре недалеко отсюда.
Он отмечал твою кончину.
Ему было наплевать, что его поймают, главное, чтобы ты умер.
Скопировать
Okay.
What are we toasting?
We're toasting, my dear, to the dream job.
Ладно.
За что будем пить?
Мы выпьем, дорогая, за великолепную должность.
Скопировать
God, no.
When Clark was toasting us, I looked over at you, And you had the most wonderful smile on your face.
You know, it really means a lot to me that you're finally okay with Clark.
Да нет.
Когда Кларк говорил тост, я взглянула на тебя, и ты так здорово улыбался.
Мне очень важно, что ты наконец-то помирился с Кларком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов toasting (тоустин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоустин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
