Перевод "не отставать" на английский
Произношение не отставать
не отставать – 30 результатов перевода
- Зачем?
- Ребята, не отставайте.
Для начала не так уж и плохо.
- Why change?
Are you coming, boys?
It didn't get off to such a bad start.
Скопировать
- Следовать за мной.
Не отставать!
- И как тебе не стыдно жить у таких плохих людей?
Follow me.
Move!
Aren't you ashamed to be among certain people?
Скопировать
Иди, Чарли.
Не отставай.
Здравствуйте.
Come on, Charlie.
Don't be so slow.
Hello.
Скопировать
-Да! -Нет! -Да!
= Быстрей, Мальчик Спальчик, не отставай!
= Давай-давай!
- No, no, no, no, no!
Run, Tom Thumb, don't lag behind!
Come on!
Скопировать
= К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Давайте быстрей, не отставайте.
= Внимание! дерево тысяи голосов.
No, I never make mistakes.
Don't lag behind.
Attention, tree of 1,000 voices.
Скопировать
Идёмте, синьор. Моя хозяйка с нетерпением ждёт вас.
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Проходите, синьор.
Come along, she's waiting for you.
Let's go. Follow me.
She's over there.
Скопировать
Давай уберемся отсюда, пока существа дезориентированы.
- Давай же, не отставай!
- Что происходит?
Let's get out of here while the creatures are disorientated. - Come on.
That's it, come on.
- What's happening?
Скопировать
Поспешим, солнце поднимается.
Не отставай, Франческо!
Подожди!
We should've stopped the sun from rising.
Come on, Francesco!
Wait!
Скопировать
Вы ведь читали его статью про зернистую структуру времени?
Все что я могу делать, это не отставать от протоколов ведомства.
А остальное я оставляю на Проктора.
Surely you've read his paper on the granular structure of time?
All I can do to keep up with the departmental minutes.
I leave all the rest to Proctor.
Скопировать
Встаньте здесь.
Не отставай!
Шевелитесь там.
Stand there,
Hurry, don't trail behind!
Come on, move it,
Скопировать
Пригнись!
Не отставай.
И пригни голову.
Get down!
Stay close.
And keep your head low.
Скопировать
Ты смотришь на 20 000 лет осадочных пород.
Иди, не отставай.
Мы не далеко от...
You're looking at 20,000 years of sediment here.
Come on. Stay close.
We're not far from...
Скопировать
Быстрее, в лодку!
Ну же, Иона, не отставай!
Шторм начинается, Мэджет.
Quick!
We've won!
Sid, Gregory, come on.
Скопировать
И жезлом сим ты будешь творить знаменья.
Не отставай.
Я тоже.
With this staff, you shall do... My wonders!
Leave it!
Yeah, me too.
Скопировать
Мой отец был в деловой поездке, а мама... в общем, она была на таблетках уже много лет...
Пси-Копы не отставали от нее.
Повторяли одно и то же:
My father was away on business, and my mother was... Well, she'd been on the sleepers for so many years.
The damn Psi Corps control freaks wouldn't leave her alone.
You know, it's the same refrain over and over again.
Скопировать
Харе Кришна.
Не отставай.
Харе Кришна.
Hare Krishna.
Keep it together.
Hare Krishna. Hare Krishna.
Скопировать
Пустите меня туда.
Не отставай.
Все хорошо.
Let me just go over there.
Stay with him.
l`m okay.
Скопировать
Нет, нет Эдди, Эдди, Эдди.
Не отставай от меня. Это ради моего же блага?
Я хочу знать все.
I don't need a break.
It's for my own good, right?
I want it all.
Скопировать
- Бабуля.
- Не отставай.
- Распутин.
- Grandmamma...
- Keep up with me, darling.
- Rasputin!
Скопировать
Им следует лучше заботиться об этом месте.
Не отставай, Джесси.
Тут написано, что в этом месте надо присматривать за бумажником.
They could take better care of the place.
Don't stray, Jessie.
It says this is the kind of place to mind your purse and wallet.
Скопировать
Восемь... ХОРОМ:
Живее, не отставайте!
Поделитесь, что у вас за радость?
AJ: seven, eight, nine...
DiCarlucci, Barber, Soprano, let's go!
What's so funny? Care to share?
Скопировать
Я иду. Мои поздравления.
Не отставай.
Доктор Ти?
- Congratulations, Sully.
Are you coming?
Dr. T.
Скопировать
Бабушка привезла Исабель, и та сразу что-то почувствовала.
Она капризничала и не отставала от меня.
Я пообещала почитать ей.
Gran dropped off Isabelle, who sensed something was wrong.
She was fretful and clingy.
I promised to read to her.
Скопировать
Пока мы не перейдем на другую сторону, воды не будет.
И вам лучше не отставать, если хищник схватит вас, вы сами по себе.
Двинулись!
- There is no water till we reach the other side.
And you'd better keep up, 'cause if a predator catches you, you're on your own.
Move out!
Скопировать
Наслаждаюсь по-своему.
Не отставай! Бесплатный тест на СПИД.
Обряд инициации для нашего поколения.
LELAINA: So, Vick, why are you getting tested?
One of my friends tested positive.
Be on the safe side.
Скопировать
Довольно убедительно.
Я очень быстро езжу, так что не отставай.
Если вернешь мне машину не в том состоянии, в котором я ее тебе дал, то Монстру Джо придется избавляться от двух тел.
Fair enough.
Now, I drive real fuckin' fast, so keep up.
If get my car back any different than I gave it, Monster Joe's gonna be disposing of two bodies.
Скопировать
Время от времени, Энди появлялся со свежими синяками.
Сёстры от него не отставали.
Иногда он от них отбивался.
Every so often, Andy would show up with fresh bruises.
The Sisters kept at him.
Sometimes he was able to fight them off.
Скопировать
- Куда мы бежим?
- Только не отставайте!
- Что случилось?
-Where are we going?
-Just don't separate!
-What happened?
Скопировать
В укрытие!
Не отставайте!
Скорей!
NVA! Get over here!
Don't separate!
Come on!
Скопировать
Получается кастрюля.
Мадам Грош, не отставайте.
Вот десять разрешений на работу в Дойче Эмайлваренфабрик... подписанные г-ном Банкиером и мной.
We obtain the soup pot. The soup pot.
Grosz, Mrs. Grosz, stay together.
Sir, I have 10 work permits here for the Deutsche Emailwarenfabrik cosigned by Mr. Bankier and myself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не отставать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не отставать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
