Перевод "не отставать" на английский
Произношение не отставать
не отставать – 30 результатов перевода
- Стойте!
- Не отставай.
Он псих! Я должен вам кое о чем рассказать.
- Stop!
- Keep going. He's crazy.
I've got something to tell you.
Скопировать
Не отставать.
Не отставать.
Интерпол!
Keep up.
Keep up.
Interpol!
Скопировать
Черт.
Не отставать.
Не отставать.
Damn.
Keep up.
Keep up.
Скопировать
Не отставать.
Не отставать.
Не отставать.
Keep up.
Keep up.
Keep up.
Скопировать
Пошли. - Чёрт.
Карли, не отставай.
Я смогу.
Shit.
Carly, come on.
I can do this.
Скопировать
Ты здесь с девушками?
Ну, так ты встречаешься с парнями, то я решил не отставать.
Джина, прекрати облизывать палец Стейси.
Are those your friends?
I'm supposed to date other people so I figured I'd give it a try.
Gina, can you stop sucking on Stacy's finger for one second?
Скопировать
В чащобе.
Не отставай, Бэмби.
Да, папа.
In the thicket.
Hurry up, Bambi.
Yes, Papa.
Скопировать
Бежим!
Не отставать!
Вперед!
Come on! -Hurry!
Hurry!
Oh, look!
Скопировать
Официант?
Это будет быстро, так что не отставай.
Ризотто с трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не является улитками.
Waiter?
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Risotto with shaved truffles and the rib steak with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce unless any of that stuff I just said means "snails."
Скопировать
Шире шаг!
-Не отставайте там!
Не отставать!
Move it!
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
Скопировать
-Не отставайте там!
Не отставать!
-Гэндальф! Где Гэндальф?
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
Where is Gandalf?
Скопировать
Докажи!
Не отставайте, ребята.
А он ничего.
Prove it!
Stay with me, boys.
He's good.
Скопировать
Ну и поворот.
Не отставай, Ром.
Почему я должен за тобой ехать?
What a surprise.
Stick with me, Rome.
Why must I chase the cat?
Скопировать
Ты только знаешь, как пиздится.
Мы должны не отставать от тенденции.
Это не то, что ты можеш сделать!
You only know how to fight.
We've got to keep up with the trends.
That's not the way to do it!
Скопировать
- Нет проблем.
Не отставай от него, Фонзи!
Что за черт?
- Not a problem.
Sit on it, Fonzie!
What the hell?
Скопировать
Давай.
Не отставайте, ребята.
Эй, парень, все на месте.
Come on.
Stay with me, boys.
Hey, man, everyone's here.
Скопировать
Хаб считался лучшим наездником в Северной Африке.
Но его соперник был тоже не промах... и не отставал от него ни на шаг.
А потом их лошади столкнулись, и наездники упали в море.
Most people say that Hub was the best rider in North Africa.
But this other rider kept neck and neck as the race went on and on.
Then the two horses collided. The riders went flying into the sea.
Скопировать
Давай, шевелись!
Не отставай, детка!
Простите, госпожа. Вы проехали на красный свет.
Come on, move it!
Keep up, babe
Excuse me, ma'am You passed a red light
Скопировать
Эй!
Не отставайте!
Это бессмысленно.
Hey!
Aren't you guys coming?
What's the point?
Скопировать
Они сказали мне, где прячется Трайдент.
Не отставай.
Ну держись у меня.
They told me where to find Trident.
Try to keep up.
Oh, I'll do better than that.
Скопировать
И если хочешь с этим поспорить я всегда готов погонять.
Главное не отставай.
Красный код!
And if you ever want me to prove it, I'm always up for a race.
Just try and keep up.
Code red!
Скопировать
Я об этом позаботился.
Не отставай.
Хорошо.
- I got it covered.
Don't fall behind me.
- OK.
Скопировать
Хочешь что-нибудь еще?
Я же просил тебя не отставать. Ладно, пойдем.
Антонио, он с тобой пойдет, а мы останемся.
Do you want something else?
Bruno, stay by my side.
He'll take you down to Porta Portese and we'll stay here.
Скопировать
- Что он сказал?
- Сказал: "Не отставайте".
- А что он ещё сказал?
- What did he say?
- He said, "You're welcome."
- What else did he say?
Скопировать
Держи!
Не отставай, князь!
Крепко ты любишь брата.
Hold it!
Keep up, Prince!
I see there's no love lost between you and your brother.
Скопировать
Есть таковые из нас, кто противоборствовал этому.
Но в конце, концов мы могли не отставать в гонке вооружений, космической гонке и мирной гонке.
В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин.
There are those of us who fought against it.
But in the end, we could not keep up with the expense involved... in the arms race, the space race and the peace race.
At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines.
Скопировать
за один прием проскочить заградительный огонь.
только не отставать
(наставляют молодых солдат):стойте возле нас смотрите что делают опытные солдаты
It's a creeping barrage.
Just keep up
Stand beside us See what the experienced soldiers are doing
Скопировать
Здесь, здесь.
Не отставайте. Слушайте, дети.
Всё что надо сделать, это натянуть немного колючей проволоки.
Here, here.
Don't be so backward.
Listen, children. All we got to do is to string a little wire.
Скопировать
Васька, пес, изувечу!
Не отставай от князя!
Давай вперед!
Vaska, you dog, I'll maim you!
Keep up with the prince!
Charge!
Скопировать
Пошли!
Не отставай!
Васька, пес, изувечу!
Let's go!
Don't lag behind!
Vaska, you dog, I'll maim you!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не отставать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не отставать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение