Перевод "the community" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
communityбратство община общность братия
Произношение the community (зе кемьюнити) :
ðə kəmjˈuːnɪti

зе кемьюнити транскрипция – 30 результатов перевода

I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
You can draw, kind of.
Why don't you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community
Phallus?
Ты вроде как умеешь рисовать. Не могла бы ты ..
поработать с ФАЛЛОС .. над портретом извращенца .. который я потом распространю окружающим?
с ФАЛЛОС? С ФИЛЛИС.
Скопировать
And he... he hit me.
It wouldn't reflect well on you or... or us as leaders of the community...
- Stop acting like the morality police.
И... и что он ударил меня.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины...
Прекрати вести себя как полиция нравов.
Скопировать
In your expert opinion, do you think there's something in the water?
- You've seen the community. - You've heard them.
What do you think?
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то?
Вы видели посёлок.
Вы с ними говорили. Что сами думаете?
Скопировать
It's a dodgy radio.
I'm chasing up leads at the community centre.
Over and out.
Это все сломанная рация, Филлис.
Я иду по следу в центре национальной общины.
Конец связи.
Скопировать
It's their fishing quota, not ours.
We're just here to manage it for the people and the community.
I can't run a fishing business. Why the hell not?
Это их квоты на лов рыбы, а не наши.
Мы только используем их с максимальной выгодой для людей и компании.
Но я понятия не имею, как управлять рыбным бизнесом.
Скопировать
Businessman, see?
Roots in the community You're just a scavenger
Maybe I'm not a fancy gentleman like you with your very fine hat but I do business
Бизнесмен, понятно?
С корнями в обществе. А ты просто падальщик
Может быть, я не такой импозантный джентльмен, как ты С такой замечательной шляпой но я веду дела
Скопировать
HEY, THIS MAY BE A JOKE TO YOU, BUT THIS IS IMPORTANT.
NOT JUST TO THE COMMUNITY, BUT TO MEL AND ME.
IT'S OUR FIRST YEAR ON THE COMMITTEE.
Слушай, для тебя это всё шутки, но это важно.
И не только для сообщества, но и для Мел и меня.
Мы первый год в комитете.
Скопировать
Objection.
My client's a respectable member of the community.
-Miss Sutton has a history of drug--
Протест.
Мой клиент - уважаемый член общества.
Мисс Саттон же баловалась нарк...
Скопировать
SO I'VE HEARD.
JAMIE'S ALLOWED HIMSELF TO BECOME A STEREOTYPE, [ Murmurs of agreement ] INSTEAD OF A ROLE MODEL FOR THE
RIGHT. HOPEFULLY ONE DAY HE'LL COME TO HIS SENSES AND... AND REALIZE THAT HIS...
Ну, как я слышал.
Очень жаль, что Джеми позволил себе стать стереотипным, вместо того, чтобы быть образцом для сообщества.
Надеюсь, однажды он опомнится и поймёт, что можно проводить время намного более продуктивным образом например, вступить в наш читательский клуб для геев.
Скопировать
HE WAS ONE OF US.
HE WAS PART OF THE COMMUNITY.
I CAN'T HELP FEELING SOMEHOW RESPONSIBLE.
Он был одним из нас.
Он был частью сообщества.
Я почему-то чувствую себя в ответе.
Скопировать
"Stupid or not, Tom was soon a passionate spokesman for locking Grace in her shed that night."
If the vehicles were indeed a sign that the call Tom had placed five days earlier on be half of the community
it would surely look good if the town had also locked her up.
Глупо или нет, но очень скоро Том стал с жаром отстаивать предложение запереть на ночь Грэйс в её сарае.
Если появление машин было признаком того, что на звонок, который Том сделал пятью днями ранее от имени всего их города по номеру, указанному на карточке, лежавшей в ящике его бюро, отреагировали и теперь Грэйс исчезнет из их жизни,
будет совсем нелишне, если сегодня горожане её запрут.
Скопировать
Wait, what does that mean exactly?
According to university bylaws, it's a thorough inspection of the fraternity, and our contribution to the
Focus is on five categories:
А что это вообще значит?
согласно нормам устава университета, это тщательная проверка братства, и нашего общественного вклада.
Главные пять категорий:
Скопировать
You certainly were a stinker!
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise
- It stands to reason.
Ты был настоящим скрягой!
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
- Само собой разумеется.
Скопировать
Habersville is mighty proud of you, my boy.
What you did was not only a credit to yourself and the community but a shining example for our youth.
And here is Habersville's highest award, the key to our city.
Хаберсвилл гордится тобой, мой мальчик.
То, что ты сделал не только честь для себя и для общества но и великолепный пример для нашей молодежи.
Вот наивысшая награда Хаберсвилла, ключ к нашему городу.
Скопировать
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth.
You can't endanger the community by harboring a madman.
No matter.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
Ты ведь знаешь, как опасно скрывать у себя безумца!
Что же...
Скопировать
I been eating his cheesecake for 10 years.
I'm here to help the community.
Just make sure you don't leave the community.
Я ел его чизкейк 10 лет.
Я здесь, чтобы помочь общине.
Вот и не покидайте общину.
Скопировать
I'm here to help the community.
Just make sure you don't leave the community.
How about that?
Я здесь, чтобы помочь общине.
Вот и не покидайте общину.
Это, что еще?
Скопировать
- Yes.
- That's the Community Chest account.
- What?
- Да.
- Это счет Общественного Фонда.
- Что?
Скопировать
Uh, the last thing I wanted was to create conflict.
I was merely trying to boost the morale of the community.
And so you have.
Последнее, чего я хотел достичь, это конфликта.
Я лишь скромно пытался поднять моральный дух общества.
И у вас получилось.
Скопировать
There they are.
That's the community?
I thought this was an event.
- Вот они.
- Это наши коллеги?
Я предполагал, будет что-то особенное.
Скопировать
Next time, I'll be happy to forget about the car... and go to whatever figurine... quilting, macramé, man-killing thing you want to do.
Actually, there's a knitting bee at the community center right now.
You're kidding.
В следующий раз, я буду рад забыть про машину и соглашусь хоть на выставку фигурок, хоть на шитье или макраме, какое угодно смертельное для мужчин занятие.
Вообще-то, сейчас в общественном центре встреча клуба вязальщиц.
Ты шутишь.
Скопировать
- Enter Miss Hullic.
- They flooding the community...
- No objection.
Я хочу ее.
-Я хочу ее. -Не возражаю.
-Лембек принимается.
Скопировать
- Enter Miss Hullic.
- They flooding the community...
- No objection.
- Не возражаю.
- Нет. Нет. Нет.
- Произвольный отвод.
Скопировать
Why shouldn't she be?
Sal Maggio was a respected member of the community.
Well, feared and respected.
"Но тут она запала.
Ещё бы! Сэл Маджио пользовался большим уважением"
"Его все боялись и уважали."
Скопировать
Is there anywhere we can take her?
My father's house is quite near on the edge of the community.
Good.
Куда мы можем унести ее?
Дом отца совсем недалеко от границы сообщества.
Хорошо.
Скопировать
BUT THIS IS GOING TO BE A LANDMARK CASE, WHAT I'VE BEEN WORKING TOWARDS MY ENTIRE CAREER.
IT'S IMPORTANT, NOT JUST FOR STATE CUSTODY LAW, BUT FOR THE COMMUNITY,
WHAT CAN I SAY AFTER SUCH AN IMPASSIONED PLEA?
Но это дело создаст прецедент, я ради этого работала на протяжении всей моей карьеры.
Это важно не только для законов штата об опеке, но и для сообщества, для нас, для наших детей.
Что я могу сказать после такой страстной мольбы?
Скопировать
The Honourable Gentleman is right.
There are some absolutely disgraceful cases, which is why the community finance and...
Sonia's dead.
Почтенный джентльмен прав.
Существуют абсолютно неприглядные дела, из-за которых общественные финансы и...
Соня умерла.
Скопировать
And fucking drugs are bad, right?
I mean, you gotta consider what that shit does to the community.
You spent all last year with White Mike.
А долбаные наркотики - это плохо, верно?
В смысле, нужно понимать, какой ущерб это дерьмо наносит обществу.
Ты весь последний год проработал с Белым Майком.
Скопировать
Now in another story, the peaceful town of Briarville was rocked this afternoon in the wake of a horrible act of vandalism.
York believe this was a simple act of criminal mischief gone awry, the tragedy has clearly devastated the
Now this was the grisly aftermath of a powerful explosion believed to have been caused by an unknown quantity of dynamite.
"Сегодня днём покой тихого городка Врайервилль бьıл нарушен чудовищньıм актом вандализма.
Представители полиции штата Нью-Йорк считают произошедшее злостньıм хулиганством. Местньıе жители подавленьı и потрясеньı.
Вьı видите ужасньıе последствия мощного взрьıва. Количество заложенной взрьıвчатки пока неизвестно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the community (зе кемьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение