Перевод "to survey" на русский
Произношение to survey (те совэй) :
tə səvˈeɪ
те совэй транскрипция – 30 результатов перевода
So, from the military point of view, things were very bad.
They'd allowed the Americans to use their surveillance planes to survey the whole area and locate the
They put our country in great danger.
С военной точки зрения русские все сделали плохо:
они позволили американским самолетам просмотреть всю территорию и определить места, где расположены ракеты.
Они поставили нашу страну перед большой угрозой.
Скопировать
I mean, I don't know who you are but there's something about you.
Bridge to survey team.
Survey team here.
Я хочу сказать, я не знаю, кто Вы, но я чувствую что-то, относящееся к Вам.
Мостик - исследовательским группам.
Исследовательская группа на связи.
Скопировать
It's called Light.
It's come to survey life.
- It was crashed out in the basement.
Он называется Свет.
Он прибыл, чтобы сделать обзор жизни.
- Его разбитый корабль в подвале.
Скопировать
Our duty assignment.
We're to survey the generational ship from Astrometrics.
Teams Alpha and Gamma have finished scanning Sections 1 through 64.
Наше задание.
Мы должны осмотреть корабль поколений из астрометрической.
Группы Альфа и Гамма закончили сканирование секций с первой по 64-ую.
Скопировать
Over here, sir.
Leaned out to survey his handiwork.
Get a match on them as soon as.
Сюда, сэр.
Высунулся, чтобы проверить свою работу.
Проверьте на совпадения как можно скорее.
Скопировать
It was during her first year as a Commander on the USS Billings.
She sent an away team to survey a volcanic moon.
Their shuttle was damaged by a magma eruption and three crew members were severely injured.
В первый год ее службы в качестве коммандера на звездолете "Биллингз".
Она отправила группу высадки, чтобы изучить вулканический спутник.
Их шаттл был поврежден во время извержения, 3 члена экипажа были серьезно ранены.
Скопировать
- And have you been busy?
This is why I'm extremely busy... since I've been hired to survey the entire city of Lhasa.
Unfortunately, your place is too far out for me to include it on my map.
Ты был чем-то занят?
В том-то и дело. Я очень занят. Меня наняли для геодезической съёмки всей Лхасы!
К сожалению, ваш дом слишком далеко. Я не могу включить его в мою карту.
Скопировать
I'm glad to hear it, Brother, but I did not know that anyone was hurt.
I came out to survey my fields.
Your fields?
Рад слышать это, брат, но я не знал, что кто то поранился.
Я пришел для обзора моих полей.
Ваших полей?
Скопировать
- That'd foul up our scanners.
We'll have to survey each planet. Not to mention...
two dozen or so moons and an asteroid belt.
Оно искажает показания сканеров дальнего действия.
Нам придётся осмотреть все планеты поочерёдно.
Не говоря уже о... примерно двух дюжинах лун и поясе астероидов.
Скопировать
Do you have any quantities for me to survey this morning?
Yes, I have got one quantity I'd very much like you to survey, yes.
- This quantity here?
У тебя есть что-то, что нуждается в учете?
Да, я у меня есть что-то, что нуждается в учете с твоей стороны. Если ты не против, Денис.
Вот это?
Скопировать
All right, but you will let me know?
Dennis, if I have any more quantities for you to survey you'll be the first to know about it.
- Oh, and by the way...
Ладно, заходи, если что.
Денис! Если мне надо будет что-либо учесть, я обращусь только к тебе!
Отлично!
Скопировать
Well, so will cubic whatsits.
Suppose I had to survey something or something.
You do not deceive me, Hastings.
Вычисление тоже пригодится.
Предположим, мне нужно изучить что-то...
Вы меня не обманете, Гастингс.
Скопировать
- Morning, Dennis.
Do you have any quantities for me to survey this morning?
Yes, I have got one quantity I'd very much like you to survey, yes.
Привет, Денис.
У тебя есть что-то, что нуждается в учете?
Да, я у меня есть что-то, что нуждается в учете с твоей стороны. Если ты не против, Денис.
Скопировать
I woke refreshed and half perished with hunger.
Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
No other land in sight.
Я проснулся отдохнувшим и умирающим от голода.
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды, без надежды на спасение, я решил принять свою судьбу.
Другой земли в пределах видимости не было.
Скопировать
I wouldn't have risked my First Officer's life in the first place!
You were supposed to survey a planet, not alter its destiny!
You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed.
Во-первых, я бы не стал рисковать жизнью первого помощника!
Ты должен был осмотреть планету, а не вмешиваться в её судьбу.
Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых.
Скопировать
He weighed practically nothing.
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the
It's a fever, this Nile quest, as I told you.
Он практически ничего не весил.
А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
Сущая лихорадка, мой поход по Нилу, как я вам уже говорил.
Скопировать
I know you are re-equipping the papal armies, as you should.
Can you give me permission to survey them at least?
Survey them, my son.
Я знаю, вы заново оснащаете папскую армию, что и следует делать.
Вы даете мне разрешение, по крайней мере, осмотреть их?
Осмотри их, сын мой.
Скопировать
Who knows what other damage they've caused?
I've got to survey our water supply, determine how to find another source of power...
Look, uh, sunrise, new eyes.
Кто знает, какой ущерб они ещё нанесли.
Я хочу проверить наши запасы воды, определить, как мы можем найти ещё источник энергии...
Смотри, утро вечера мудренее.
Скопировать
The Defiant has cloaked and assumed standard orbit around Callinon VII.
I plan to send Dax and O'Brien down to survey the relay station on the surface.
According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station was unmanned.
"Дефаент" включил маскировку и занял стандартную орбиту над Калиноном VII.
Я послал Дакс и О'Брайена осмотреть релейную станцию на поверхности.
По показаниям сенсоров, Орнитар сказал правду, когда утверждал, что релейная станция безлюдна.
Скопировать
- You're bright and cheerful.
Got an offer from Universal Terraform to survey and I'm seeing them today.
That's a big operation.
- Ты вся светишься.
Получила предложение от компании провести исследование, и сегодня встреча.
Большая сделка.
Скопировать
- Just for a few days.
I have to survey the Deneb sector or I lose the commission.
See you when I get back?
- Только на несколько дней.
Я должна составить отчёт по сектору Денеб, иначе потеряю комиссионные.
Увидимся, когда я вернусь?
Скопировать
You were talking to Amy.
So you're here to survey the, uh... damage?
- I'm here because she's here.
Вы говорили с Эми.
Так вы усмотрели в этом... вред?
- Я здесь потому, что она здесь.
Скопировать
Stark hairy naked, mate.
So your offer will be subject to survey?
I don't need a survey to tell me the place is falling down.
Без штанов и нагишом.
Значит, сделаете предложение после проверки?
Мне не нужна проверка, чтобы понять, что гостиница в упадке.
Скопировать
Two, one, two, check. Let's go, let's go.
Louie we're on the path waiting for you to survey the area. I don't see anybody on the path.
Mandy you're good to go.
Два, один, два, проверка.
Луи, мы на тропе, ждем, когда ты осмотришся.
Мэнди, ты можешь идти.
Скопировать
Not long at all.
Um, it'll be dark soon, I won't be able to survey the ground until morning if I don't do it right away
You want to leave us now?
Совсем недолго.
Скоро стемнеет, я не смогу исследовать землю до утра, если не сделаю этого сейчас.
- Ты хочешь нас покинуть?
Скопировать
I hope that was the espresso machine.
Michael made the trip to survey the land.
It was, indeed, beautiful.
Надеюсь, это был звук кофеварки.
Майкл отправился осмотреть землю.
Место было прекрасное.
Скопировать
They found the entire plane off the coast of Bali, in an ocean trench 4 miles deep.
They sent down cameras in these little robots to survey the wreck.
The bodies were all there.
Они нашли весь самолет на побережье Бали в океанской впадине глубиной в 4 мили
Они запустили камеры и этих маленьких роботов, чтобы осмотреть обломки
Все тела были там
Скопировать
- The president sends condolences to the victims.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
C.J., when is General Alexander going to present his force-readiness assessment?
- Президент выражает глубокие соболезнования пострадавшим и родственникам погибших.
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий... чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
Когда глава Генерального штаба объявит о полной боевой готовности вооруженных сил?
Скопировать
But call the P.I.O. and have him issue a statement from downtown.
That if they want to have someone out here to survey the scene, they need to move now 'cause crime lab
Yeah.
Но позвоните в центр по связям с общественностью, пусть готовят заявление.
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты... уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
Да.
Скопировать
The casualty count is up to 100 as a result of...
Disaster Management Minister Kasai leads an envoy to survey and assess the damage.
Giant Unidentified Creature disaster site, Ota Ward
Количество жертв превысило 100 человек...
Пожары в районе Ота были потушены. по изучению и оценке ущерба.
подвершийся атаке Гигантского Неопознанного Существа
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to survey (те совэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to survey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те совэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение