Перевод "чёрным по белому" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрнымblack
поup to to at in through
Произношение чёрным по белому

чёрным по белому – 30 результатов перевода

Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения.
Вот здесь это написано черным по белому.
Деньги для нас всех!
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion.
I have it here in black and white.
Money for all of us!
Скопировать
- Можешь зайти и подождать ее?
Не понимаю, как можно говорить, что это глупая идея, хотя тут черным по белому...
- Что? - Ничего.
No, I don't want it to be my business.
Because if it is, then I have to feel responsible for you being here all alone.
Oh, Mr. Grant, thank you, but I'm not gonna be alone.
Скопировать
Хорошо.
- Десять страниц черным по белому...
- И никаких достаточно веских аргументов.
Okay.
- Ten pages, black letter...
- I'm not filing a legal brief.
Скопировать
Я пробыл здесь три недели?
Здесь всё написано: чёрным по белому, мистер Мёрдок.
Вот даты.
I've been here 3 weeks?
It's right there in black and white, Mr. Murdoch.
Day and date.
Скопировать
На этот раз никаких проколов.
У меня есть факс, там чёрным по белому написано.
И без жены не возвращайся!
It'll be allright.
I've got it on paper.
Don't come back without a wife.
Скопировать
Самое главное празднество Хувила!
И в книге нашего города написано... кстати, черньым по белому-- [ Откашливается ]
"И млад, и стар... должен охранять этот праздник как зеницу ока!"
Whoville's most important celebration!
And The Book of Who says, very clearly:
"Every size of Who we can measure... "knows that Whobilation is a time we must treasure."
Скопировать
Подойдите сюда!
Вот здесь... черным по-белому.
Она собиралась в столицу в поисках работы.
Come here.
Look. Here it is... stated in black and white.
She was going to the capital to look for work.
Скопировать
[ Skipped item nr. 126 ]
Здесь черным по белому написано что свидетелей не было.
Дело закрыто.
Well, they didn't, okay?
They didn't! It says so right here in black-and-white, "no witnesses."
Case closed.
Скопировать
-Нет.
Здесь твое имя, черным по белому. О чем это вы?
Я его почти не знал.
You must have read that wrong.
- No. lt's your name here, big as life.
What are you talking about?
Скопировать
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных черным
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me.
A custodian of contracts. A man who was given custody of private agreements... in black and white.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
Скопировать
Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных черным по белому.
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому
Будучи его поверенным, стряпчим, нотариусом и даже другом, а также близким, хотя и недостаточно близким, доверенным его супруги, вы лучше других можете ответить на этот вопрос.
A custodian of contracts. A man who was given custody of private agreements... in black and white.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
As his agent, his bailiff, his notary... his one-time friend, the close... though not close enough confidant of his wife. I would have thought you would be the best person to answer that.
Скопировать
Не за это пенсы плачены.
Там ведь всё написано чёрным по белому.
"Жить в грехе", всегда со своим грехом, постоянным,
That's not Bridey's pennyworth.
He means just what it says.
Living in sin, every hour every day, year in year out.
Скопировать
Брайди, не будь таким таинственным.
Не далее как в понедельник вы бы всё равно прочли об этом чёрным по белому в газетах.
Я собираюсь жениться.
Come on Bridey, don't be so mysterious. Out with it.
Well, you have only to wait until Monday to see it in black and white in the newspapers.
I am engaged to be married.
Скопировать
Это можно купить за 1 пенс на любой церковной паперти.
Там за пенни можно получить что угодно, написанное чёрным по белому, и никто даже не будет следить, заплатили
Просто берите трактат. В нём про всё написано.
They bought it for a penny at the church door.
You can get anything there for a penny in black and white and nobody to see you pay. Just take your tract.
There you've got it.
Скопировать
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные на бумаге черным
Другое дело, что бы он об этом подумал.
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
It has occurred to me that you might have advanced... Mr. Herbert the information that was so discretionally... set down in black and white.
If he could have appreciated what it stood for is another matter.
Скопировать
Признавайся!
Черным по белому.
Все это еще раз.
A confession!
Black on white.
The whole thing one more time.
Скопировать
Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью.
И ночью, и днем, мадам, ваше поведение вульгарно, а теперь оно запечатлено черным по белому, чтобы все
Ваша речь, Луи, становится чересчур метеорологической.
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night.
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for all the world to peer at, whether the sun shines... or the wind blows, hot or cold.
Your speech, Louis, is becoming meteorological.
Скопировать
Он всегда был развит не по годам, правда, Момо?
Вот тут черным по белому написано.
Через месяц ему будет одиннадцать.
Come now, Madame.
Here's the proof in black and white.
See the date for yourself. - He'll be eleven in one month.
Скопировать
Я не просто сказала.
У меня здесь все черным по белому.
Что у вас?
I'm not just saying.
I've got it in black and white.
- You've got what?
Скопировать
У меня есть доказательство.
Оно записано чёрным по белому.
Увидите...
I have proof that you... you did.
It's down in black and white.
You'll see...
Скопировать
Я больше не вынесу паршивых фильмов.
Но в контракте чёрным по белому.
Ты должен.
I can't keep doing those lousy pictures.
But it's in the contract, black on white.
You don't have to.
Скопировать
Вот как.
Написано черным по белому.
Очень просто.
Right here.
Black and white.
In easy stages.
Скопировать
Откуда мне знать, что вы управляющий?
Чёрным по белому!
Хотите чёрным по белому? Получите чёрным по синему!
How do I know you're the manager?
Prove it to me in black and white.
You're going to get it in black and blue.
Скопировать
Докажите! Чёрным по белому!
Хотите чёрным по белому? Получите чёрным по синему!
Хорошо.
Prove it to me in black and white.
You're going to get it in black and blue.
All right!
Скопировать
Какие к чёрту марсиане.
Вот, чёрным по белому от 7-го января:
"Слухи о марсианах в Обуховском переулке распущены торговцами Сухаревки Они будут строго наказаны". Понятно?
To hell with Maritans.
Look, here it is in black and white in the paper of January the 7th:
...rumours about Martians in Obukhov alley are spread by traders in Sukharevka they will be severely punished.
Скопировать
Так было написано в памятке.
Черным по белому: "Не связываться с подобными девками".
Поздно, к черту инструкции.
It says so in the memo.
No fraternising with these girls in the memo.
Forget memos, forget memos.
Скопировать
Это твоя доля.
Все записано черным по белому в документах фирмы.
Это твоя фирма.
It's your dough.
It's all down in black and white in the company books.
You're the company.
Скопировать
Когда вы сказали КПОВ, название сразу показалось мне знакомым.
Всё чёрным по белому в бюллетене доктора Крейна.
Его одноклассник Карл Дегерсдорф был недавно назначен заведующим станции.
When you said KPOV, I thought it sounded familiar.
And it's right here in Dr. Crane's newsletter.
His classmate Karl Degersdorff was just named station manager.
Скопировать
-Ну чего опять, Арне?
Черным по белому.
Пришло сегодня по почте.
- What are you up to now, Arne?
- Here it is in black and white.
It came in today's mail.
Скопировать
Ты предпочитаешь заниматься ничегонеделанием, и получать пособие по безработице по двум чекам?
Там черным по белому написано, что я должен получать чек пособия Прованшера.
Прованшер сам ее написал.
You prefer sitting on your ass here, cashing your two welfare checks?
- I have a notarized letter instructing me to get Mr Provencher's check.
Mr Provencher himself wrote it. I promised him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрным по белому?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрным по белому для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение