Перевод "send down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение send down (сэнд даун) :
sˈɛnd dˈaʊn

сэнд даун транскрипция – 30 результатов перевода

You don't owe me nothin'.
Just send down one of them bad white bitches, and you can have all the pizza you want.
All right, tell you what.
Йо, да ничего ты мне не должен.
Пришли мне одну из белых цыпочек, и мы квиты. Потому буду до конца жизни возить тебе пиццу бесплатно.
- Ладно, послушай.
Скопировать
You better go down and look.
Send down a bucket. There's still water dripping!
- Something to catch it!
- Надо спуститься проверить.
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
Скорей, пока не кончилась!
Скопировать
Well we must get him out!
Haven't you got someone you can send down there to help him?
The caverns are dark, we are helpless.
Мы должны вытащить его.
Вы можете кого-нибудь туда послать на помощь?
Пещеры погружены в тьму, там мы беспомощны.
Скопировать
- Roger. - I'm sorry.
If they should send down more people...
- Roger, that man is... - He won't be harmed.
- Роджер?
- Мне жаль. Если они пошлют вниз еще людей...
- Этот человек...
Скопировать
Use the flare.
Send down the diver's stage.
Wind me up clear of the deck.
Стреляйте из ракетницы.
Опускайте платформу для погружения.
Подтяните меня на палубу.
Скопировать
We've had a difficult time with the transporters since we arrived here.
That's why we had to send down the shuttle.
You should all have been aware of that fact.
У нас были трудности с транспортатор с самого момента прибытия сюда.
Именно поэтому мы и послали вниз шаттл.
Вы все должны быть в курсе этого факта.
Скопировать
- He is also the God of Rainfall!
- What does he send down?
I see.
- И тучи в его руках!
Что нам пошлёт?
Уже знаю!
Скопировать
We'll send these three up in Recovery 7.
They'll send down our three astronauts.
- But what about the fuel problem?
Мы пошлем этих троих на Восстановление 7.
Они пришлют вниз трех наших астронавтов.
- А как же проблема с топливом?
Скопировать
I see.
In return for your blood he will send down rain to dampen our ever- thirsting land!
Stop gaping and get some beer!
Уже знаю!
За вашу кровь он пошлёт нам дождь, который напоит нашу иссохшую землю!
Что уставился? Иди за пивом!
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
- Fine.
Hobart's been send down today by ambulance under guard.
I want to get back to the States as soon as possible.
- Целиком.
Сегодня нам привезли Хобарта под охраной.
Я бы хотел вернуться в Штаты как можно скорее.
Скопировать
Dismissed.
Once we've beamed you to the surface, we'll send down the nanoprobes and all our research.
Unacceptable.
Разойтись.
Как только мы переправим вас на поверхность, мы спустим вам нанозонды и все наши исследования.
Неприемлемо.
Скопировать
I want you to deliver it to this beige Ford on Wilshire.
Send down one bay shrimp salad sandwich. OK?
Right. And is the cold poached salmon in dill sauce tasty?
Доставить нужно в бежевый форд на бульваре Уилшир.
Отнесите туда один сэндвич с салатом и креветками, хорошо?
А холодная семга в укропным соусе вкусная?
Скопировать
We must seal hunt and destroy.
I shall send down for heavy-duty blasters.
I'd rather they weren't all killed if it's possible?
Нужно изолировать их и уничтожить.
Я пошлю вниз за сверхмощными бластерами.
Если это воможно, не убивайте их?
Скопировать
OK, send one of those down.
And send down something for dessert.
All right.
Хорошо, ее тоже отнесите туда.
Прибавьте к этому что-нибудь на десерт.
Хорошо.
Скопировать
Though I walk through the shadow of the valley of death, I shall fear no evil.
Receive O Lord the souls of these poor unknown gypsies and send down thy vengeance upon their murderers
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Sancto.
Хоть иду я сквозь мрак долины смерти, я не убоюсь зла.
Прими, Боже, души этих бедных неизвестных цыган и пошли возмездие на их убийц.
(исп) Во имя Отца и Сына и Святого духа.
Скопировать
Talk!
We should send down an assault team.
If people get hurt, all the support we have in the Federation...
Поговорить!
Я полагаю, нам лучше отправить вниз истребители.
Если люди пострадают, поддержка, которую мы имеем со стороны Федерации...
Скопировать
Hey!
Could you send down the hay?
Great!
Эй!
Можете спустить сюда сено?
Отлично!
Скопировать
He will transfer down to you with a SEAL team and supervise the operation.
Send down whoever you like, but I'm the tool pusher on this rig.
When it comes to the safety of these people, there's me and then God. Understand?
Он прибудет к вам в сопровождении боевых пловцов для руководства.
Присылайте кого хотите. Руковожу здесь я.
Если речь идет о безопасности людей, это сначала ко мне, и лишь потом - к Богу.
Скопировать
Which is why I asked for someone at your company to help me with my investigation.
But naturally, they send down the one guy that's been working there 30 seconds and knows nothing.
Detective Lance, if someone from Merlyn Global is involved with those deaths,
именно поэтому я попросил кое-кого из вашей компании Помочь мне с моим расследованием
Но они, естественно, прислали парня, который проработал там 30 секунд и ничего не знает
Детектив Лэнс, если кто-то из Merlyn Global причастен к этим смертям
Скопировать
- Have you two lost your minds?
man elected, and here you are, sitting on mount Olympus, telling me to go be a good mortal, and we'll send
No, sir.
- Вы двое, что совсем ума лишились?
Да я все отдала, чтобы выбрать этого человека, и вот ты здесь, сидишь на горе Олимп, говоришь мне быть хорошим смертным, что вы пришлете вниз нам немного нектара, когда найдете время.
Нет, сэр.
Скопировать
Unless we can find a way in, there's no way to get the guns off the boat.
Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds.
And we cannot sail.
Пока мы не найдем путь внутрь, нет другого пути снять пушки с корабля.
Любого, кого мы пошлем туда, просто разорвут в клочья.
И мы не можем плыть.
Скопировать
There's no way to get the guns off the boat.
Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds.
Mr. Guthrie's orders were explicit.
Нет никакого способа снять пушки с корабля.
Любого кого мы посылали вниз просто расстреливали в клочья.
Мистер Гатри дал ясный приказ.
Скопировать
Nevertheless, I bring condolences and a recommendation that no one else repeat their error.
And as a show of good faith, I'll increase your rations and send down more fresh water.
You see, old friend, unlike you, I'm not a cruel man.
Тем не менее, примите мои соболезнования.
И в знак доброй воли я распоряжусь увеличить ваш рацион... и прислать больше свежей воды.
Видите ли, мой друг, в отличие от вас, я не так жесток.
Скопировать
Morning.
I suppose I should send down for breakfast then.
No. By all means, I'll go.
Доброе утро.
Я полагаю, я должна отправиться вниз на завтрак .
Нет,безусловно, я пойду
Скопировать
Just disrobe and send up those wet clothes.
You'll be cold, so I'll send down strawberry warming gel and some cozy, zippered masks.
My calligraphy ink!
Просто снимите свою мокрую одежду.
Чтобы вы не замерзли я спущу вам клубничный разогревающий гель и уютных масок на молниях.
Мои чернила!
Скопировать
Yes we do.
So we send down the bomb squad and the ER team.
You're coming with me.
Так и есть.
Поэтому мы отправляем туда команду саперов и скорую помощь.
Вы поедете со мной.
Скопировать
I tossed the plates into a septic tank.
I'd hate to be the guy they send down there.
The cops can't prove a thing without the plates.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
И без тестов они ничего не докажут.
Скопировать
All right, my recommendations are as follows.
We send down a general survey party, avoiding contact of all intelligent life on the planet surface.
The survey party will consist of myself, Dr. McCoy,
Итак, вот мои рекомендации.
Мы отправим туда исследовательскую группу, избегая контактов с разумными живыми существами.
В группу войдут:
Скопировать
See to it. Once you've restored life-support Commander Riker and I will then beam directly into Engineering.
Admiral, I would like to send down a complete away team.
There's some very sensitive equipment over there.
Как только жизнеобеспечение будет восстановлено, коммандер Райкер и я транспортируемся непосредственно в инженерный.
Адмирал, я бы предпочел отправить полную группу высадки.
Там находится очень хрупкое и ценное оборудование.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send down (сэнд даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение