Перевод "stabbings" на русский
Произношение stabbings (стабинз) :
stˈabɪŋz
стабинз транскрипция – 30 результатов перевода
There wasn't much we could do.
Latest report from Security show the usual quota of injuries, fights, stabbings... - ...nothing major
- Good.
Мало чего можно было сделать.
В последних докладах службы безопасности обычное количество раненых: драки, поножовщины ничего особенного.
- Хорошо.
Скопировать
Our sensuality is a desire for oblivion
Our shootings and our stabbings are the desire for death
Prince, aren't you exaggerating?
Наша лень, наша пронзительная нежность - это стремление к сладостной неподвижности,
то есть к той же смерти.
В Турине я был знаком с сицилийцами, которые совсем не казались сонями.
Скопировать
$12 in a wallet was in his pants. No ID.
OK, so it's not a robbery, but stabbings aren't necessarily sexual.
Sometimes a cigar is just a cigar.
12 баксов в бумажнике, найденном в кармане брюк.
- OK. Итак, это не ограбление, но ранения не говорят о сексуальном характере преступления.
Иногда сигара - это просто сигара.
Скопировать
Both victims died in police custody.
Describe the run-up to the stabbings.
Dl Warren and I visited the prison to take statements from inmates Gerry Whyte and Sal Meti.
Обе жертвы умерли под охраной полиции.
Кейт... опиши то, что предшествовало захвату.
Мы с инспектором Уорреном приехали в тюрьму взять показания у заключенных Джерри Уайта и Сола Мети.
Скопировать
Which is why they executed him.
His wounds were the result of frantic stabbings, not an execution.
I don't buy it.
Вот почему они его казнили.
Нет.
Не верю.
Скопировать
We are strictly here Just to advise the providence police department.
Is the collins murder tied to the other two stabbings of last week?
And when they are ready to make their statement,
Мы прибыли сюда только чтобы помочь департаменту полиции Провиденса.
Убийство Коллинза связано с двумя зарезанными на прошлой неделе?
И когда они будут готовы сделать заявление,
Скопировать
We're due.
thinking maybe we should just postpone this mission just lo e enough for everyone here to get all the stabbings
What do you say?
Мы в ожидании.
Думаю, нам стоит отложить миссию на какое-то время, пока у них из организма не выйдет все это желание к поножовщине.
Что ты говоришь?
Скопировать
Let's do some real police work.
Two stabbings in one week, and they both worked at the medical center.
I know, I looked into the cancer patients.
Давай займемся настоящей полицейской работой.
Две смертельные ножевые раны за неделю, и обе жертвы работали в медицинском центре.
Я знаю, просмотрела карты пациентов, больных раком.
Скопировать
There's nothing to do.
A few domestics, Saturday night kebab shop stabbings, that's been it since the...
Ripper.
Здесь нечего делать.
субботняя разборка на ножах в шашлычной - что случилось после...
Потрошителя.
Скопировать
This is some kind of drug war?
Could be,but stabbings are usually crimes of passion.
This is,uh, this is very personal.
Это что-то вроде войны наркоторговцев?
Возможно, но обычно человека закалывают в порыве эмоций.
Скорее, это дело рук одного человека.
Скопировать
If you have nothing better to do today...
I would like you to start investigating two new stabbings.
Four new shootings... and a wee man with a broken leg... who can barely remember his name.
Если вам нечего делать сегодня,..
то начнем расследование с двух новых ножевых ранений.
Четверо новых раненых... и крошечный человек со сломанной ногой... который едва ли помнит свое имя.
Скопировать
20 years for multiple murders.
All stabbings.
What happened?
20 лет за множественные убийства.
Все ножом.
Что случилось?
Скопировать
In check?
There have been many stabbings in here.
- I feel unsafe here every single day.
Под контролем?
Здесь было дофига нападений с ножом.
- Я каждый день чувствую себя в опасности.
Скопировать
- Oh, very often.
Well, stabbings have been down, though.
Read some more.
- Очень часто.
Ну, нападения с ножом идут на убыль.
Читай дальше.
Скопировать
Madness and murder.
Poisonings, stabbings, suffocations and stranglings.
Unspeakable mutilations and catastrophic carnage.
Безумие и убийство.
Отравления, нанесение ножевых ранений и удушения.
Немыслимые увечья и катастрофическая резня.
Скопировать
Call it what you will, Lord Stark, Ser, the city is packed with people and more flooding in every day.
Last night we had a tavern riot, a brothel fire, three stabbings and a drunken horse race down the Street
- Dreadful.
Зовите как хотите, лорд Старк, сир, город забит людьми и каждый день прибывают еще.
Прошлой ночью были беспорядки в тавернах, пожар в борделе, три поножовщины и пьяные гонки на лошадях на улице Сестер.
-Ужасно.
Скопировать
Earth from the body parts matches the gravesites.
Blunt force trauma, stabbings, strangulations. Wrongful deaths.
There are at least eight other bodies that are recent grave robbings from all across West Virginia.
Земля из частей тела указывает на кладбища.
Травмы тупыми предметами, ножевые ранения, удушение.
Еще как минимум 8 тел из разграбленных могил по всей Западной Вирджинии.
Скопировать
Like hell you will.
Since when did the Feeb start working stabbings?
Listen, uh, Detective...
Хуй там вы будете его вести.
С каких это пор ФБР работает с поножовщиной?
Слушай, эм, детектив...
Скопировать
Listen up, folks.
Overnight we had five shootings, two stabbings, six suspicious fires.
We've got traffic lights that we have no control over, service attacks...
Послушайте, ребята.
За последнюю ночь у нас пять перестрелок, две поножовщины, шесть подозрительных пожаров.
Светофоры, вышедшие из-под контроля, атаки на серверы...
Скопировать
It's a crazy shift.
Stabbings, gunshot wounds, car crashes...
And a girl... beaten so badly, her jaw was broken.
Это безумие.
Ножевые ранения, огнестрельные раны, автомобильные аварии...
И девочка... которую так сильно избили, что у неё была сломана челюсть.
Скопировать
Yeah, hey, I'm working a tip on a potential perp,
Has anything come through your precinct, You know, stabbings, gunshots?
Okay, let me know if anything changes.
У меня есть наводка на потенциального преступника, но у нас нет жертвы.
В ваш участок не поступали сообщения о каких-то нападениях или стрельбе?
Дайте знать, если что появится. Что стряслось?
Скопировать
You're very sensitive for a man in the business of killing.
Death in battle is one thing, but your world of back-alley stabbings and murder disgusts me.
Not everything I do is pleasant, but it's all necessary.
Вы слишком чувствительны для такого смертельного ремесла.
Смерть в бою - это одно, но я презираю ваш мир убийств исподтишка.
Не все, что я делаю, приятно, но все необходимо.
Скопировать
- $3,000.
- I got $3,000 for the food truck stabbings.
- There were more dead.
- 3 000.
- Три я за поножовщину в передвижном магазине получил.
- Тогда было больше жмуров.
Скопировать
And I look like I just walked out of one of those "saw" movies.
started my residency, any given night, you would have, you know, like a half a dozen shootings, a few stabbings
I mean, it was great.
А видок у меня, как будто я только что из фильма "Пила".
Когда я только начала, каждую ночь было по пол дюжины огнестрельных, пара ножевых, сплошной поток наркоманов.
Это было здорово.
Скопировать
What, 13 seconds for a full-body X-ray?
We're gonna be able to do a complete evaluation of, uh, G.S.W.s, stabbings, crush injuries, without ever
Do you like your new toy?
Про что? Про полное сканирование за 13 секунд?
Мы сможем диагностировать огнестрельные, ножевые ранения, травмы не выходя из отделения.
Тебе нравится твоя новая игрушка?
Скопировать
Weekends are always busy.
Gunshots, stabbings, suicides.
I found a pair of Steelers earrings in a woman's stomach.
Выходные всегда забиты.
Огнестрельные, ножевые, самоубийства.
Я нашла пару сережек Стилерз в желудке у женщины. (Стилерз — футбольная команда)
Скопировать
Off duty?
My sergeant banned me from the streets near the stabbings.
Said I needed some rest.
Как вы можете все еще быть настолько циничными?
- Было бы лучше, если бы я таким не был? Я мог бы быть хорошим человеком если бы не видел все это.
Да, ангелы существуют.
Скопировать
We're gonna put you right in the eye of the storm.
Three men have been arrested in conjunction with the New York subway stabbings last weekend.
All that coming up after this.
Мы покажем вам эпицентр бури.
В связи с поножовщиной в нью-йоркском метро арестованы трое, а Кифер Сазерленд расскажет о финале сериала "Двадцать четыре часа".
Всё это – прямо сейчас.
Скопировать
Ouch.
In most stabbings, you don't see such severe bruising because of the rapid blood loss.
But the discoloration here indicates several hours of internal bleeding.
Ой.
Обычно, при ножевых ранениях, ты не увидишь такие сильные синяки из-за быстрой потери крови.
Но изменение цвета указывает на несколько часов внутреннего кровотечения.
Скопировать
The only way that happens is we find Mickey Doyle.
You're thinking he witnessed one of our stabbings from last week?
We're looking into it now.
Это произойдёт только когда мы найдём Микки Дойля.
Думаете, он стал свидетелем одной из наших поножовщин на прошлой неделе?
Мы разбираемся с этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stabbings (стабинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stabbings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
