Перевод "Tuesdays" на русский

English
Русский
0 / 30
Tuesdaysвторник
Произношение Tuesdays (тьюздэйз) :
tjˈuːzdeɪz

тьюздэйз транскрипция – 30 результатов перевода

- There ain't no trains this time of morning'.
- Tuesdays only. 4:05 to Memphis.
- You say.
- В это время поезда не ходят.
- Только по вторникам. В 4.05 на Мемфис.
- Да ну!
Скопировать
Don't be so melodramatic!
The best days for violent deaths are Tuesdays in the afternoon.
The safest time of all is Friday night. Tonight, in fact.
Вы меня уничтожили! Не устраивай мелодраму, Мэджет!
Лучший день для насильственной смерти - во вторник, после обеда.
Самое безопасное время - это ночь с пятницы на субботу.
Скопировать
About a couple of hundred demons ago.
There's a rink out past Route 17 that's closed on Tuesdays.
- Tomorrow's Tuesday.
Примерно несколько сотен демонов назад.
Есть каток на выезде с 17 шоссе, закрытый по вторникам.
- Завтра вторник.
Скопировать
MY PARENTS ARE NEVER GONNA LET US BORROW THEIR STATION WAGON.
WELL, DIDN'T YOU SAY THAT YOUR MOM PLAYS BRIDGE OR SOMETHING ON TUESDAYS?
YEAH, SO?
Мои родители никогда не разрешат нам взять их машину.
Ну, разве ты не говорила что твоя мама играет в бридж или во что-то там по вторникам?
Да, и?
Скопировать
Tuesday and Thursday. say.
You know mother cleans on Tuesdays!
You did it on purpose!
Вторник и четверг, например.
Ты же знаешь, что мама работает по вторникам.
Ты нарочно это сделала.
Скопировать
What day's tomorrow? Tuesday, as far as I know.
Tuesdays I go to a pilgrimage at the church in Sabaneta.
Want to come with me?
- 3автра какой день недели?
По вторникам я хожу молиться Богоматери в Сабанете.
Пойдешь со мной?
Скопировать
The Passion of Saint Tibulus, what's that?
–We always go on Tuesdays.
Oh, we saw a great one.
"Страсти святого Тибулия", о чем оно? Часом, не мюзикл?
Мы всегда ходим в кино по вторникам.
Неделю назад посмотрели отличное кино.
Скопировать
They call it a chippie, a small habit.
It feels so good, you start doing it on Tuesdays, then Thursdays.
Then it's got you.
И понемногу входит в привычку. Тебе так хорошо.
Что потом ты начинаешь делать это по вторникам, средам...
И все, ты завяз.
Скопировать
He said if I didn't do it, he was gonna cut my throat.
And he knew Andy's whole routine... that we got together on Tuesdays and...
He said, You're gonna leave your apartment open.
Сказал, если я не сделаю этого, он перережет мне горло.
Он знал привычки Энди... Что мы встречаемся по вторникам...
Он сказал: "Оставляешь квартиру открытой.
Скопировать
I wish I knew what his name is.
I hate Tuesdays.
Will you be late tonight?
Мне очень хочется знать, как его зовут.
Я ненавижу вторники.
Ты сегодня придешь попозже?
Скопировать
Want to touch my scars?
Club meetings are held on Tuesdays and Thursdays at 8pm.
Fees - $ 10.
Хочешь потрогать мои шрамы?
Заседания Клуба проходят по вторникам и четвергам в 8 вечера.
Взносы - $10.
Скопировать
I want to eat brunch with my friends.
Go on Tuesdays.
Tuesday brunch.
И хочу завтракать со своими друзьями.
Можно по вторникам.
Завтраки по вторникам.
Скопировать
Listen, fellas, it has been a really tough week.
It has been all tuesdays!
-Sir...
Знаете ли, дружищи, у меня была действительно очень трудная неделя.
Только одни вторники!
Сэр...
Скопировать
I'm a high school teacher in Villiers I have a permanent job as a teacher in Courneuve.
And I'm taking classes at the Sorbonne on Tuesdays and Thursdays.
I need to get up at 6...
Я преподаю в лицее Виллье кроме того веду подготовительные занятия в Курнёв.
А в Сорбонне я слушаю лекции с 8 до полудня каждые вторник и четверг.
- Завтра мне вставать в 6 утра, так что...
Скопировать
You're starting to make me sick.
I'll give you 20 bucks a day, uh, Tuesdays and Thursdays.
Uh, just keep those original jokes coming.
А то уже бесить начинаешь.
20 баксов за день, по вторникам и четвергам.
И побольше таких же оригинальных шуток.
Скопировать
Suggestions, yes.
Tuesdays and Thursdays could be suggestion evenings.
The perfect evenings for suggestions would be Tuesdays and Thursdays.
Предложение!
Да! По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
Да! Вечера предложений!
Скопировать
Tuesdays and Thursdays could be suggestion evenings.
The perfect evenings for suggestions would be Tuesdays and Thursdays.
No, can I make a suggestion now?
Да! По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
Да! Вечера предложений!
Нет, я предложу вам кое-что прямо сейчас.
Скопировать
truck knocked cat Monique Fortier ... yes loggers Boy Scouts beat.
From entertainment were shopping trips on Tuesdays... Thursdays and Saturdays in the afternoon.
ALL PERFECTLY!
грузовик сбил кошку Моники Фортьер... да лесорубы побили бойскаутов.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
ВСЕ ОТЛИЧНО!
Скопировать
Well, I suppose we'd better eat 'em.
There's a couple of Tuesdays.
Dad, what's gone wrong?
Тогда, я так полагаю, мы должны съесть это.
Здесь почему-то два "вторника".
Папа, что произошло?
Скопировать
Who is Egon?
-Oh, we're friends, Tuesdays and Saturdays.
We wanted to go to the cinema.
- Кто такой Эгон?
- Мы с ним друзья по вторникам и субботам.
Мы хотели пойти в кино.
Скопировать
Okay.
How's Tuesdays... and Fridays, same time?
Twice a week?
Ладно.
Как насчет вторников... и пятниц. В это же время?
Два раза в неделю?
Скопировать
Excuse me.
I thought you didn't work on tuesdays?
I changed the day because of the kids, and I replace Charlie on monday evening.
- Извините, мадам. - Ничего.
- Я думал, ты не работаешь по вторникам?
- Я поменялся из-за детей. И буду отрабатывать в понедельник.
Скопировать
It was a tramp, and a little boy he had with him! (play the harmonica) (Sings) Mondays I don't do a thing, do a thing, do a thing
Tuesdays I see what the day will bring, day will bring, day will bring
Wednesdays I stroll under skies Thursdays I philosophize...
Это был бродяга, и маленький мальчик вместе с ним! По Понедельникам я бездельничаю, бездельничаю, бездельничаю
По Вторникам я вижу то, что день принесет, день принесет, день принесет
По Средам гуляю под небесами А Четвергам философствую...
Скопировать
"Is the mistress of the cultural attache at the Italian embassy in Rabat."
"They meet Tuesdays and Wednesdays in the early afternoon."
- That picture is from Tuesday.
Вот она "является любовницей Марчелло Коми -.. ...советника по культуре посольства Италии в Рабаде".
Они встречаются по вторникам и пятницам сразу после полудня...
Здесь - во вторник. Вы уверены?
Скопировать
- So?
On Tuesdays and Wednesdays Mr. Vabre takes care of business.
And Mrs. Vabre profits.
И что?
По вторникам и средам месье Вабр в командировке.
Она этим пользуется.
Скопировать
It changes nothing.
My husband is gone on Tuesdays. It's his day off.
Madam? I can hardly believe... Sincerely.
Это ничего не меняет.
Мой муж каждый вторник уезжает в Лион на пару дней.
Мадам, вы звали меня?
Скопировать
If you're in a hurry, go to St James'.
I go there on Tuesdays.
You're late!
Если спешите, идите в Святого Жака. Там церковь открыта и в полдень. Знаю.
Но туда я хожу по вторникам.
- Вы опаздываете, старина!
Скопировать
Of all the types!
The first nice thing that's happened to me in a month of Tuesdays.
Bye, honey.
Надоел!
Впервые за этот месяц во вторник со мной случается что-то хорошее.
Пока, милый.
Скопировать
It's what I'm waiting for.
We don't have Tuesdays every day.
Can't you even take me seriously for one second?
Я так этого жду!
Вторник не может длиться вечно.
Ты ни секунды не относишься ко мне серьезно, правда?
Скопировать
Can't you stay at home for once?
I'm never at home on Tuesdays.
Please stay, for my sake.
- Ты не мог бы пропустить один раз?
Мы никогда не проводим вторник вместе.
- Останься. Ради меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tuesdays (тьюздэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tuesdays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюздэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение