Перевод "Tuesdays" на русский

English
Русский
0 / 30
Tuesdaysвторник
Произношение Tuesdays (тьюздэйз) :
tjˈuːzdeɪz

тьюздэйз транскрипция – 30 результатов перевода

I just thought I'd let you know.
I've decided Tuesdays would be a good day to do that.
You did not suddenly fall in love with me.
Я думал, что просто напомню тебе.
И думал, что каждый вторник - это подходящий день для этого.
Ты не мог просто вдруг в меня влюбиться.
Скопировать
- Yes, it's our thursday computer lesson.
And it's no "Tuesdays With Morrie."
Where are you going on this trip?
- Да, у нас компьютерный урок в четверг.
И это не "Четверг с Морри".
Куда вы собрались ехать?
Скопировать
Yeah, we assimilated.
Why, we play bridge on tuesdays and fridays.
We're just like everybody else.
Да. Мы ассимилировались.
Играем в бридж по вторникам и пятницам.
Живем, как все остальные.
Скопировать
Well, if you really think about it, I mean, four days is not that long.
I see you Monday before you go to work and Thursday when you get back and I always work late on Tuesdays
Um, well, if we can't make it one day, we got real problems, my friend.
Ну, если об этом хорошенько подумать, четыре дня не так и много.
Я с тобой в понедельник, до работы. И в четверг, после работы... А я всегда допоздна работаю по вторникам, получается всего один день.
Если мы не выдержим один день, у нас большие проблемы, друг мой.
Скопировать
Can't you stay at home for once?
I'm never at home on Tuesdays.
Please stay, for my sake.
- Ты не мог бы пропустить один раз?
Мы никогда не проводим вторник вместе.
- Останься. Ради меня.
Скопировать
ALTHOUGH IT'S GOT ENOUGH SODIUM TO STIFF A HORSE.
OH, BY THE WAY, MIGUEL, YOU KNOW, UH, THE ONE WHO'S HERE TUESDAYS AND THURSDAYS, HE WAS TOSSING THE BALL
YEAH, SAID HIS HAND WAS IMPROVING. BUT HE STILL HAS THESE OUTBURSTS WHEN HE GETS FRUSTRATED.
Хотя там натрия столько, что лошадь убить можно.
Кстати, Мигель – знаете, который здесь работает по вторникам и четвергам, - сегодня бросал ему мячик.
Он говорит, что его рука действует лучше, но у него по-прежнему бывают срывы, когда у него что-то не получается.
Скопировать
We'd see each other every two weeks or so.
On Tuesdays. Or sometimes Thursdays.
It depended.
Мы виделись каждые две недели или что-то вроде того. По вторникам.
Или по четвергам иногда.
Когда как.
Скопировать
But this is my first shot at DJ-ing.
If I do well, Hot Donna could be the regular DJ on Tuesdays from 1 to 5 am.
Every insomniac and burn out in town is gonna know who I am.
Но это же мой первый эфир.
Если получится хорошо, то Горячая Донна будет вести его каждый вторник с 1 до 5 утра.
Все страдающие бессонницей и укурыши города будут узнавать меня.
Скопировать
It's Tuesday.
Walt's off on Tuesdays.
- What do you want Walt for?
Сегодня четверг.
По четвергам у Уолта выходной.
А зачем вам Уолт?
Скопировать
It's what I'm waiting for.
We don't have Tuesdays every day.
Can't you even take me seriously for one second?
Я так этого жду!
Вторник не может длиться вечно.
Ты ни секунды не относишься ко мне серьезно, правда?
Скопировать
Of all the types!
The first nice thing that's happened to me in a month of Tuesdays.
Bye, honey.
Надоел!
Впервые за этот месяц во вторник со мной случается что-то хорошее.
Пока, милый.
Скопировать
If you're in a hurry, go to St James'.
I go there on Tuesdays.
You're late!
Если спешите, идите в Святого Жака. Там церковь открыта и в полдень. Знаю.
Но туда я хожу по вторникам.
- Вы опаздываете, старина!
Скопировать
- So?
On Tuesdays and Wednesdays Mr. Vabre takes care of business.
And Mrs. Vabre profits.
И что?
По вторникам и средам месье Вабр в командировке.
Она этим пользуется.
Скопировать
Listen, fellas, it has been a really tough week.
It has been all tuesdays!
-Sir...
Знаете ли, дружищи, у меня была действительно очень трудная неделя.
Только одни вторники!
Сэр...
Скопировать
You're starting to make me sick.
I'll give you 20 bucks a day, uh, Tuesdays and Thursdays.
Uh, just keep those original jokes coming.
А то уже бесить начинаешь.
20 баксов за день, по вторникам и четвергам.
И побольше таких же оригинальных шуток.
Скопировать
Want to touch my scars?
Club meetings are held on Tuesdays and Thursdays at 8pm.
Fees - $ 10.
Хочешь потрогать мои шрамы?
Заседания Клуба проходят по вторникам и четвергам в 8 вечера.
Взносы - $10.
Скопировать
I'm a high school teacher in Villiers I have a permanent job as a teacher in Courneuve.
And I'm taking classes at the Sorbonne on Tuesdays and Thursdays.
I need to get up at 6...
Я преподаю в лицее Виллье кроме того веду подготовительные занятия в Курнёв.
А в Сорбонне я слушаю лекции с 8 до полудня каждые вторник и четверг.
- Завтра мне вставать в 6 утра, так что...
Скопировать
Well, I suppose we'd better eat 'em.
There's a couple of Tuesdays.
Dad, what's gone wrong?
Тогда, я так полагаю, мы должны съесть это.
Здесь почему-то два "вторника".
Папа, что произошло?
Скопировать
A great many things are dying very violently all the time.
The best days for violent deaths are Tuesdays, they are the yellow paint days.
Saturdays are second-best, or worst.
Великое множество живых существ умирает в ужасных мучениях каждый день.
Лучший день для насильственной смерти - вторник. Это день жёлтой краски.
Суббота - это второй лучший, или худший, день.
Скопировать
"Is the mistress of the cultural attache at the Italian embassy in Rabat."
"They meet Tuesdays and Wednesdays in the early afternoon."
- That picture is from Tuesday.
Вот она "является любовницей Марчелло Коми -.. ...советника по культуре посольства Италии в Рабаде".
Они встречаются по вторникам и пятницам сразу после полудня...
Здесь - во вторник. Вы уверены?
Скопировать
truck knocked cat Monique Fortier ... yes loggers Boy Scouts beat.
From entertainment were shopping trips on Tuesdays... Thursdays and Saturdays in the afternoon.
ALL PERFECTLY!
грузовик сбил кошку Моники Фортьер... да лесорубы побили бойскаутов.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
ВСЕ ОТЛИЧНО!
Скопировать
Very fortunate your coming on a Tuesday.
We always have a bit of a gathering on Tuesdays.
You'll make some useful contacts.
Очень удачно, что вы пришли во вторник.
У нас тут по вторникам небольшие собрания.
Вы заимеете полезные контакты.
Скопировать
It changes nothing.
My husband is gone on Tuesdays. It's his day off.
Madam? I can hardly believe... Sincerely.
Это ничего не меняет.
Мой муж каждый вторник уезжает в Лион на пару дней.
Мадам, вы звали меня?
Скопировать
How's it going with Sailor?
He picks me up Tuesdays and Thursdays.
The two luckiest days of the week.
Как там Сейлор?
Он обрабатывает меня по-вторникам и четвергам.
Вторник и четверг - самые счастливые для меня дни недели.
Скопировать
If you don't like this, you should come by on Naked Tuesdays.
Yeah, Naked Tuesdays.
See?
Ну если это тебе не нравится, приходи к нам в Голый Вторник.
Да, Голые Вторники.
Видишь?
Скопировать
I want you people to be uncomfortable all the time.
If you don't like this, you should come by on Naked Tuesdays.
Yeah, Naked Tuesdays.
Я хочу что бы вам было неудобно все время.
Ну если это тебе не нравится, приходи к нам в Голый Вторник.
Да, Голые Вторники.
Скопировать
Okay.
How's Tuesdays... and Fridays, same time?
Twice a week?
Ладно.
Как насчет вторников... и пятниц. В это же время?
Два раза в неделю?
Скопировать
Who is Egon?
-Oh, we're friends, Tuesdays and Saturdays.
We wanted to go to the cinema.
- Кто такой Эгон?
- Мы с ним друзья по вторникам и субботам.
Мы хотели пойти в кино.
Скопировать
Don't be so melodramatic!
The best days for violent deaths are Tuesdays in the afternoon.
The safest time of all is Friday night. Tonight, in fact.
Вы меня уничтожили! Не устраивай мелодраму, Мэджет!
Лучший день для насильственной смерти - во вторник, после обеда.
Самое безопасное время - это ночь с пятницы на субботу.
Скопировать
We can hide in here!
It's free on Tuesdays!
Welcome to the Head Museum.
Мы можем спрятаться здесь!
По вторникам вход бесплатный!
Добро пожаловать в Музей Голов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tuesdays (тьюздэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tuesdays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюздэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение