Перевод "blackmailer" на русский

English
Русский
0 / 30
blackmailerшантажировать вымогательство шантаж вымогатель вымогательский
Произношение blackmailer (блакмэйло) :
blˈakmeɪlə

блакмэйло транскрипция – 30 результатов перевода

In Yamaguchi?
A company manager stabbing of a blackmailer.
Kuryu got this crazy idea that Mr. Hanaoka was somehow behind it.
В Ямагучи?
Директора компании шантажировали.
У Курью была сумасшедшая идея, что Ханаока замешан в этом.
Скопировать
Yes, yes, very gallant of you, I'm sure !
Did you happen to tell the lady of your intention to kill this blackmailer?
I was acting in self-defence.
Да, да, Вы очень галантны, я уверена!
Вы случайно не сказали той даме о своем намерении убить шантажиста?
Я защищался.
Скопировать
You were chasing HIM.
Well, my reasons will become clear when you learn the identity of the blackmailer.
Well, we can hardly wait !
Вы преследовали его!
Ну, мои причины станут ясны, когда раскроется личность шантажиста.
Мы вряд ли сможем ждать!
Скопировать
It can bring a lot of trouble to a great many people.
And the blackmailer sometimes finds himself in jail at the end of it.
Oh, I see. You're going to hold de Winter's hand through all this.
Он может наделать неприятностей многим людям.
А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
Понятно, вы встали на сторону де Винтера.
Скопировать
If this should ever get out, my family name will be ruined!
Do you know the identity of the blackmailer?
He has others do his dirty work!
Если это выйдет наружу, мое имя будет обесчещено!
Вы знаете личность шантажиста?
Его грязную работу делают другие люди!
Скопировать
Thursday, same place, same time, with the money.
You don't look like a blackmailer.
Good evening...
Четверг, то же место, то же время, с деньгами.
Вы непохожи на шантажиста.
Добрый вечер...
Скопировать
You call the police, I'll call your wife and the media.
A blackmailer can't be as defenseless as you are.
Believe me, I know what I'm saying.
Вы звоните в полицию, а я - вашей жене и прессе.
Шантажист не может быть таким беззащитным, как ты.
Поверь мне на слово, я знаю, о чем говорю.
Скопировать
Of course, if you were to drop the annulment proceedings I might be persuaded not to enter.
You wait right here, you blackmailer, you.
He claims this is a coeducational institution.
Конечно, если вы прервёте бракоразводный процесс возможно, я не стану поступать сюда.
Подожди здесь, ты, шантажист.
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение.
Скопировать
You think he's just a gambler, don't you?
I think he's a blackmailer, a hot-car broker.
- Stop talking!
Вы думаете он игрок?
Он вымогатель, торговец угнанными машинами.
— Прекратите!
Скопировать
POPULAR LADY MAYOR OF PIETRALATA ARRESTED
IS ANGELINA A COMMON BLACKMAILER?
THE END OF THE SUPPOSED BENEFACTRESS'S POPULARITY
ИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА ИЗ ПЬЕТРАЛАТЫ АРЕСТОВАНА
"СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА" - ОБЫЧНАЯ ШАНТАЖИСТКА?
КОНЕЦ ПОПУЛЯРНОСТИ МНИМОЙ БЛАГОДЕТЕЛЬНИЦЫ
Скопировать
My theory's pretty simple. It goes like this:
Marriott was a blackmailer of women. He was good.
Women liked him around.
Моя теория проста и примерно такая:
Мариот шантажировал женщин.
Женщинам он нравился.
Скопировать
I see.
Waiting for the wretched blackmailer... to remove his mask and begin his blackmailing.
What do you want?
- Я не голодна.
Ждёте, чтобы подлый шантажист, ... сбросил маску и начал свой шантаж.
Что вы хотите?
Скопировать
You're rather disillusioning, Mrs. Sutton... for the wife of so brilliant a man as Dr. Sutton.
First of all, for your stupidity in assuming... that you can get rid of a blackmailer by giving him money
Secondly, and worse, by identifying me as a nasty crook.
Вы, в некотором роде, разочарование, миссис Саттон, для жены такого блестящего человека, как доктор Саттон.
Во-первых, глупо полагать... что вы можете избавиться от вымогателя давая ему деньги.
И потом, что ещё хуже, отождествлять меня с отвратительным мошенником.
Скопировать
I'm not some rag they can toss aside, then pick up again.
We're giving that rotten blackmailer satisfaction.
Stay calm.
Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают!
Как же радуется сейчас этот вымогатель!
Успокойся, успокойся.
Скопировать
You took my pocketbook the first night I met you, didn't you? And I know what you are.
You're nothing but a dirty little blackmailer.
You're a thief.
Вы взяли мой бумажник в ту ночь, когда мы первый раз встретились, разве не так?
Я знаю, кто вы. Вы всего лишь грязная маленькая шантажистка.
Вы воровка.
Скопировать
I .. have taken the liberty. Of drawing up a partnership contract.
Blackmailer!
A pen, sir.
Я взял на себя смелость и составил контракт о партнерстве.
Шантажист!
Вот ручка.
Скопировать
What are you?
A blackmailer?
I'm not a blackmailer.
Кто вы?
Шантажист?
Нет, я не шантажист.
Скопировать
A blackmailer?
I'm not a blackmailer.
You think I want to blackmail you?
Шантажист?
Нет, я не шантажист.
Вы думаете, я хочу вас шантажировать?
Скопировать
But there must be people you can hire, gangsters or someone like that?
And exchange one blackmailer for another?
That's hardly a solution.
Но вы же можете нанять каких-нибудь гангстеров?
И сменить одного шантажиста на другого?
Это не решение.
Скопировать
It's all about intuition.
If Gloria could believe that this blackmailer was a gigolo... who always needed money... and has found
It's really nothing... just a nuance...
Я об интуиции.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел хитрый способ получать их...
Вобщем, ничего... так, нюанс...
Скопировать
Isn't it odd that nobody showed up as soon as we had it watched?
As if the blackmailer knew he was being watched.
Who else knew about the trap other than Yves?
Не странно ли: никто не появился на почте, как только мы начали следить?
Похоже, его предупредили.
Кто еще знал о засаде, кроме Ивиса?
Скопировать
And as soon as I did so,
apprehended that the only way that this case made any sense to me at all was that if Foscatini was the blackmailer
- Are you trying to tell us that Foscatini was a blackmailer too?
Как только я поразмыслил над этим, я понял, что все встает на свои места.
Если Фоскаттини и является шантажистом.
Вы хотите сказать, что Фоскаттини тоже шантажист? Не тоже, старший инспектор.
Скопировать
- Are you trying to tell us that Foscatini was a blackmailer too?
Foscatini was the blackmailer.
- What do you mean?
Вы хотите сказать, что Фоскаттини тоже шантажист? Не тоже, старший инспектор.
Фоскаттини и был шантажистом.
Что Вы имеете ввиду?
Скопировать
I'm sure it's him! - Calm yourself.
It's only a simple blackmailer.
- There's something nasty about blackmail.
Наверняка это он!
Успокойтесь, мисс Лемон, это обыкновенные шантажисты.
В шантаже есть нечто отвратительное, мистер Пуаро.
Скопировать
- Me neither. - Nasty bit of work, he was.
Blackmailer and all sorts. Don't I know it?
He done the dirty on us.
Я тоже.
Он был настоящим негодяем, шантажистом и тому подобное.
А то я не знаю! Он облапошил нас!
Скопировать
A roving gang of thugs?
A blackmailer? .
An angry husband?
Кочующая банда головорезов?
Шантажист?
Обиженный муж?
Скопировать
I just feel biologically blackmailed.
Don't tell me you think I'm a blackmailer.
- Of course not. - Yes, you think so.
Я просто чувствую биологический шантаж.
Только не говори, что считаешь меня шантажисткой.
Разумеется, нет.
Скопировать
I suspect you'll find he has debts back home.
Mortgage, gambling debts, maybe a blackmailer he has to pay off Who knows?
Maybe he was just mad for money.
Подозреваю, дома у него обнаружатся долги.
Закладные, карточные, а может, пришлось платить шантажисту. Кто знает?
Может, он просто обожал деньги.
Скопировать
I'll pay for good information.
You a professional blackmailer?
I'd rather be called a journalist.
Я заплачу за хорошую информацию.
Ты профессиональный шантажист?
Скорее журналист.
Скопировать
They're all like that.
Son of a bitch, blackmailer.
Damn, it's dirty everywhere.
Они все такие.
Сукин сын, шантажист.
Чёрт, везде грязно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blackmailer (блакмэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackmailer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакмэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение