Перевод "узы" на английский

Русский
English
0 / 30
узыties bonds
Произношение узы

узы – 30 результатов перевода

Это новое оборудование.
Я только 17-ая мама в Манчестере, которой делают узи.
Майя.
It's new.
I'm only the 17th mum in Manchester to have one of these.
Maya.
Скопировать
У тебя есть такое право.
Ты хочешь связать себя узами брака?
Я не против на тебе жениться.
What if it was an option?
Why? What, do you wanna get married?
I wouldn't mind being married to you.
Скопировать
Теперь все иначе.
Благодаря Его Величеству все вы освобождены от уз тьмы и неволи Папского произвола, идолопоклонства и
Это новое начало.
Everything is changed now.
Thanks to his majesty, you have all been delivered from the darkness and bondage of papal thraldom, idolatry and superstition.
This is a new beginning.
Скопировать
Куда мы идем?
На медицинскую станцию, там есть УЗИ-аппарат
Кейт и Клэр рассказывали мне про это место
Where are we going?
There's a medical station near here.
They have an ultrasound machine. Claire and kate told me about that place.
Скопировать
Удачи
В ту ночь, когда я видела твоего ребенка на УЗИ я рассказала Джеку о том, что они заставляют меня делать
Почему ты ничего не сказал нам?
Good luck.
The night I saw your baby on the ultrasound, I told Jack what they were making me do.
Why didn't you tell us?
Скопировать
Спасибо... это за что?
Ну-у, за твою помощь.
Хотел поблагодарить. Ну,ладно, но не могу принять.
Thanks... what's it for? Well, you helped me out.
I wanted to say thank you.
Yeah, well, I almost didn't do it.
Скопировать
Плата за ложь стала слишком высокой
Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Так какую цену заплатила я, Лекс?
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
What kind of a toll does that take, lex?
Скопировать
Мистер Набор Инструментов.
Мой бизнес зиждется на священных узах верности, И я...
Боже, я не могу.
Mr Toolbox.
Er... my business involves a sacred bond of trust and I...
Geezer, I can't.
Скопировать
Хочешь, я спою тебе?
Мы собрались здесь, чтобы скрепить узами брака этого Мальчика и эту Девочку.
Сначала необходимо поклониться.
Should I sing for you?
We're here to wed Mr. Boy and Ms. Girl in holy matrimony.
First, there will be the bow.
Скопировать
- Да.
Уверен, что хочешь связать себя узами?
Точно уверен?
- Yes.
You're sure you want to tie the knot?
You're really sure?
Скопировать
Простите...
Мы собрались сегодня здесь, чтобы сочетать двух влюблённых священными узами брака.
Джимми, если ты слышишь, дай знак.
Excuse me.
Dearly beloved, we are gathered today... to join two people in holy matrimony.
If you can hear this, give us a nod.
Скопировать
Я все голову ломал, что это означает.
Я развесила по всему кабинету 20 снимков УЗИ.
Давным-давно.
Look I wondered about that.
And photos from the scan.
They're everywhere!
Скопировать
В интервью, ты мог бы упомянуть, я не знаю, "подружку Рейчел Грин".
А "подружка" пишется как Л-У-З-Е-Р?
- Ладно, не слушай его.
In the interview, you could mention, I don't know, "gal pal Rachel Green."
Is that "gal pal" spelled L-O-S-E-R?
-Okay, don't listen to him.
Скопировать
В ваших глазах я вижу тот же страх, который сжимает и моё сердце.
Возможно, наступит день, когда Людей покинет храбрость когда мы оставим друзей и расторгнем узы содружества
Но не сегодня.
I see in your eyes... the same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails... when we forsake our friends and break all bonds of fellowship.
But it is not this day.
Скопировать
Почему Вы его не бросите?
Потому, что я приняла связывающие нас узы.
А если я открою Вам, что я пришел сразиться с Вашим мужем, чтобы убить его?
Why don't you leave him?
Because I accepted the ties that bind us.
What if I told you I've come to combat your husband and kill him?
Скопировать
Нет, Мэг, дело не в конденсаторе.
Может, сработало УЗО?
Ага, "устройство защитного отключения"
No I didn't blow a capacitor, Meg.
Maybe it tripped your GFI.
Yeah, your "ground fault interrupter."
Скопировать
Воды.
У зи, принеси воды.
Воздуха! Открой окно. Открой окно.
Water.
Water. Uzi, go get some water.
Open the window.
Скопировать
А как ты нужен нам! Зачем?
Пора нам сбросить узы. Мы с тыла нападём, а спереди - французы!
Восстанье всё сметёт своим огнём крылатым!
In the meantime, friend, you must make up with the Count.
He's a crank, an oddball, but young, honest, and a good Pole.
I revolutions, hotheads are very useful.
Скопировать
Тринадцатилетние дети берут оружие из дедушкиных арсеналов.
"Я возьму гаубицу, винтовку М16, УЗИ..."
Чем занимается его дедушка?
13-year-olds get hold of weapons from their grandfather's arsenal.
"I'll borrow the Howitzer, the M-16 machine gun, the Uzi..."
What the fuck's the grandfather doing?
Скопировать
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты,
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
What a weird guy.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Скопировать
Куро Сугахи, из Высшего управления.
Вы не отделаетесь, господин Узен.
В течении трёх дней сюда приедет следователь
Kuro Sugahi, from the high magistrate.
There's no escape, Lord Uzen.
You'll be visited by an investigator within three days.
Скопировать
Проходи так.
- Тебе не сказали результаты УЗИ?
- Я не хочу знать.
Just come in.
-Did they tell you the ultrasound results?
-I don't want to know.
Скопировать
Мы хотим вместе купить квартиру.
Не прошло и трех месяцев, как ты уже хочешь связать себя узами брака с этим полуартистичным Кристианом
Я бы так сказала, если бы поняла, что так нужно.
We hope to buy an apartment together.
After three months you're tying the knot with this quasi-artistic Christian?
...I'd say, if I didn't know I shouldn't.
Скопировать
Я впечатлён.
Брак - это связывающие объединяющие, бессмертные нескончаемые, постоянные узы двух людей.
Джим, ты хорошо подумал? Да.
I'm impressed.
Marriage is a binding, unifying, eternal, never-ending, permanent... chaining together of two people.
Jim, have you thought this through?
Скопировать
Нет, голова в порядке, она не ударилась.
У зи, подвинь стол.
-Сюда, на диван, на диван. -Так.
No, she's okay.
- Uzi, move the table away.
- Let's put her on the sofa.
Скопировать
Да, я почуяла.
Крепкие узы боевого братства.
Я знала, что, если выстрелю, все равно потеряю Монти.
Yeah, I smelled that.
The war buddy bonïs tough to crack.
I knew if I shot you, I'd lose Monty anyways.
Скопировать
- Но, самый лучший подарок... - Мой!
...это те узы, что связывают меня с моей смизмар, Эми.
И, скоро, трепещущая масса жизни, что внутри меня, будет зависеть от нас обоих.
But the greatest gift Mine !
Is the bond I share with my Smizmarr, Amy.
For soon, the quivering mass of life within me will depend upon us both.
Скопировать
Гордая мама часами вылизывает своего новорождённого.
Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях
Коровы чрезвычайно любопытные и общительные животные, и рождение телёнка, похоже, разжигает интерес всех самок в округе, которые подходят ближе, чтобы понюхать его и нежно подтолкнуть.
The proud mom licks her newborn for hours.
Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally last well into his first few years of life.
Cows are extraordinarily curious and social animals, and the birth of this calf seems to heighten that curiosity among all of the surrounding females, who move in closely for sniffs and gentle nudges.
Скопировать
Тех, кого связал вместе Господь, не дано разделить человеку.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака.. ..перед
..я объявляю их мужем и женой. Да благословит вас Бог.
Those whom God hath joined together, let not man put asunder.
For as much as Homer and Wilma have consented together in holy wedlock and have witnessed the same before God and this company and thereto have given and pledged their troth, each to the other and have declared the same by giving and receiving a ring and by joining hands I pronounce that they are man and wife.
God bless you both.
Скопировать
Есть еще одна причина:
Есть тесные узы между мистером Марсом и Стернвудами.
Знаете, Шон Риган сбежал с женой Эдди.
Another reason:
There's a bond between Mr. Mars and the Sternwoods.
You see, Shawn Regan ran off with Eddie's wife.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов узы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы узы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение