Перевод "ties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ties (тайз) :
tˈaɪz

тайз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, the cap ...?
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
- Такая модель подойдет?
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Скопировать
Again! I'll really get mad!
Even Umetani's bound by gang ties!
He'll kill you!
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Он тебя убьёт.
Скопировать
In our deaf and shivering dotage, All our human bonds are severed.
Do you wish all ties with the Gods and with you son cut off now?
No...
Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи.
Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном?
Нет...
Скопировать
Perhaps because I liked the way you looked at those people...
You're free of any ties.
I have a weakness for people who don't belong.
Возможно, потому что мне нравится, как вы смотрите на людей вокруг...
Вас ничто не связывает.
А я питаю слабость к людям, не скованным условностями.
Скопировать
I always got up too late to sell the Sunday paper.
How much does stripe-ties pay?
- Striptease.
Я всегда слишком поздно вставала, чтобы продавать воскресные газеты.
- Сколько платят за стриптайз?
- Стриптиз.
Скопировать
- Striptease.
Stripe-ties.
It's American, not English.
- Стриптиз.
Стриптайз.
Это - американское слово, а не английское.
Скопировать
What do you want?
I've cut my ties with him.
That's all.
Что тебе надо?
Я порвал с Сэйбэем.
Вот и всё.
Скопировать
You know, I've never really been sure what his field was.
I know he has something to do with bow ties that light up.
That's it, the under-nine-dollars novelty business.
Ну, мне пора.
- С Рождеством.
- Тебя тоже.
Скопировать
During this black passage,
and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties
We will later prove that this man incited... the crowd to return to the park and fight the police.
- Во время этого черного эпизода
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
- Позднее мы докажем, что этот человек подстрекал толпу вернуться в парк и драться с полицией.
Скопировать
Don't you remember?
No ties?
No great need for each other?
Разве ты не помнишь?
Никаких уз, никаких связей?
Никакой необходимости друг в друге?
Скопировать
We need more time to consolidate our strength.
Komori has ties to the Toyoda family, and Uchimoto is supported by Kobe.
Do you seriously wantto pick this fight?
Нам нужно больше времени, чтобы усилить позиции.
У Комори есть связи с семьёй Тоёда, а Утимото получает поддержку из Кобе.
Вы серьёзно хотите ввязаться в драку?
Скопировать
Don't look atme!
You're the ones who severed ties with Uchimoto.
You deal with Akashi.
Не смотри на меня!
Вы сами прекратили отношения с Утимото.
Будете иметь дело с Акаси.
Скопировать
He seems to be taking no account of me.
He's trying to cut all ties with our family.
That's contrary to the code, isn't it?
Он полностью меня игнорирует.
Скотина! Он планирует смести меня и забрать мою семью.
Это нарушает законы якудзы!
Скопировать
Do I look like a sex murderer to you?
Can you imagine me creeping around, strangling women with ties?
That's ridiculous.
Я похож на сексуального маньяка?
Ты можешь представить, как я гуляю по Лондону и душу женщин галстуком?
Это смешно.
Скопировать
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
Some rich folks with ties to the mafia have been ripped off too.
There's only one gang that could pull off such a big con, without the mafia.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Есть только одна банда, которая может заниматься такими крупными махинациями, без мафии.
Скопировать
- Could I ask you for a favor?
Go in there, and buy all the blue ties on display.
- Why don't you go yourself?
- Можно вас попросить? - Конечно.
Зайдите туда и скупите все галстуки с витрины.
- А вы сами?
Скопировать
Yes, that's ok.
Why do you want all the blue ties?
I am the producer of a theatrical show.
Да, это ничего.
А зачем вам столько синих галстуков?
- Я - продюсер небольшого спектакля.
Скопировать
I am the producer of a theatrical show.
The title of the show is "50 blue ties for 50 big babies".
- Well done! .
- Я - продюсер небольшого спектакля.
Называется "50 голубых галстуков для 50 балбесов".
- Отлично!
Скопировать
I'll explain it now.
You have to take these 24 ties to police headquarters.
Go to the homicide department.
Сейчас объясню.
Отнесите 24 галстука в полицейское управление.
Сразу в отдел убийств.
Скопировать
They even called me "marshal"!
Here are the ties.
I counted them, there are 25.
Даже назвали "маршалом".
Вот галстуки.
Я пересчитал, здесь 25.
Скопировать
At first, he thought he recognized you.
He says that this morning a strange man gave him money to buy all those ties.
Then he told him he was the murderer of Augusta Terzi.
Сначала ему показалось, что он опознал тебя.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
А потом представился как убийца Аугусты Терци.
Скопировать
Not words, but facts!
I bought the 25 blue ties through that poor, deficient man.
- No, he did not recognize you.
Не слова, а факты!
Я отдал тому слабоумному 25 синих галстуков.
- Нет, он тебя не опознал.
Скопировать
Braniff, Delta, Continental.
We're not like the stiffs in the office who wear ties and steal each other's passengers.
Maintenance is like a circus.
Бранифф, Дельта, Континенталь.
Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах и ворующих друг у друга пассажиров.
Обслуживание как в цирке.
Скопировать
- True.
- I didn't know this game could have ties.
Let me try another.
- Ложь. - Правда.
- Я и не знал что это игра с продолжением.
Дайте мне ещё раз попробовать.
Скопировать
What can I say?
I suppose that there is something that ties us up.
Yes. Now, when you ruined my life.
- Что тебе сказать?
Как, разве нас ничего не связывает?
Да, теперь, когда и моя жизнь испорчена.
Скопировать
Well, about what?
We've got no ties here.
Well, it's this village.
О чем речь?
Нас ничто не держит здесь.
Дело в этой деревне.
Скопировать
BUT YOU STILL NEED TO TALK TO HER, DO YOU?
ELL, NOT REALLY, BUT IT TIES UP THE LOOSE ENDS. W
I MEAN, THERE'S NO DOUBT WHO DID IT. HE'SLREADY CONFESSED.
А вам необходимо с ней говорить?
Не обязательно, но было бы неплохо для подтверждения.
Мы знаем, кто это сделал, он сам признался.
Скопировать
Today he left a letter for me.
He writes that we have no right to sever the ties which bind us... that our life will have to go on as
I'm so glad!
Сегодня я получила от него письмо.
Он пишет, что мь не вправе разорвать уз, которьми связань... и наша жизнь должна идти так, как шла прежде.
Я радуюсь этому!
Скопировать
What will you do now?
After what happened in Kyoto, I've severed my ties there.
Nothing to do with you.
И что же теперь вы будете делать?
После того, что случилось в Киото, с Такэти покончено.
Но ты — другое дело.
Скопировать
Would you give guns to someone to kill your father... or your mother, or your brother?
Ten thousand cuts an awful lot of family ties.
My people have no guns.
- Ты бы дал оружие кому-нибудь, чтобы он убил твоего отца,.. или мать, или брата?
- Десять тысяч смогут ослабить семейные узы.
- У моих людей нет оружия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ties (тайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение