Перевод "прежние" на английский
прежние
→
former
Произношение прежние
прежние – 30 результатов перевода
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Скопировать
Сожалею, ситуация изменилась.
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
I'm sorry, the situation has changed.
Nothing's changed, so far as my authority goes!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Скопировать
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
Скопировать
— Они были счастливы.
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
-They were happy.
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
Скопировать
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
Скопировать
Правила для людей, а не богов.
Бог, которым по-прежнему движут человеческие слабости.
Вам нравится то, что вы видите?
Morals are for men, not gods.
A god but still driven by human frailty.
Do you like what you see?
Скопировать
Теперь это Ваша келья.
Ваша прежняя келья занята.
Разденьтесь и наденьте это.
Here is your cell.
The other is taken.
Undress and put this on.
Скопировать
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Среди других вещей.
I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Among other things.
Скопировать
Да, Я буду терпеливым.
Но Курт по прежнему на свободе.
Он был здесь, и..
The town is secure.
Zontar, I'm troubled.
Maybe you don't have that word in your sphere, but I must see you.
Скопировать
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Скопировать
Да, миссис Каллум.
Она также по-прежнему работает.
Как всё это ужасно.
Yes, Mrs. Callum.
The set's working.
It's horrible.
Скопировать
И не двигайтесь!
Ваш нож по-прежнему у меня.
Возьмите трость.
Don't move.
I still have your knife.
Pick up the cane.
Скопировать
Что ты хочешь сказать нам?
По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
What do you want to tell us? Come on.
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Скопировать
Но программа цела.
Цель остается прежней.
Я есть Номад.
But my programming is whole.
My purpose remains.
I am Nomad.
Скопировать
Не бывает просвещения без культуры. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
Остались бы по-прежнему балбесами.
Не беспокойся.
There is no education without culture.
I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only.
They could stay lout as they were before.
Скопировать
Нет, я только собирался спать.
Вы по-прежнему голый?
Да... то есть нет.
No, I was about to fall asleep.
Are you still naked?
Yes... well, no.
Скопировать
Никаких новостей.
Человек по-прежнему в своём офисе. Прекрасно!
Все стойте в стороне.
No news.
The man is still in his offices.
Good. Everybody stand by.
Скопировать
Что это значит?
Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью.
— В его убийстве повинен призрак!
What's the meaning of this?
It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate.
An apparition was behind the magistrate's murder!
Скопировать
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему
Счастье и мир - это то единственное...
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Happiness and peace are one:
Скопировать
Что относительно другого?
По-прежнему ничего.
Я нуждаюсь в Вас.
What about the other one?
Still nothing.
I need you.
Скопировать
- Ничего. - Хорошо.
Я надеюсь, что всё останется по-прежнему.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
- Nothing.
- Ok. I hope it will remain that way, although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
Скопировать
Они летели на искривлении 10.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Доложите о действиях нарушителя.
They were travelling at approximately warp 10.
Back on original course, Mr. Chekov.
Report on intruder's movements.
Скопировать
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Нарушитель изменил курс за нами.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms. No authorised Federation vessel in this quadrant.
Back on original heading, captain.
The intruder changed course immediately after we did.
Скопировать
Данных нет.
Курс прежний, мистер Сулу.
Что это может означать, мистер Скотт?
No readings.
Steady as she goes, Mr. Sulu.
What do you think it means, Mr. Scott?
Скопировать
Я подумал сказать вам, что Ухура уже на уровне колледжа.
Еще неделя, и она будет прежней.
Хорошо, Боунз.
Thought you might like to know, Uhura is back to college level.
We should have her back within a week.
Good, Bones, good.
Скопировать
В прошлом вулканцы убивали, чтобы завоевать себе пару.
Они по-прежнему сходят с ума в этот период.
Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время.
In the distant past, Vulcans killed to win their mates.
And they still go mad at this time.
Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time.
Скопировать
- Нет, оно больше не мое.
Ты по-прежнему наш духовный наставник!
Никто не поставит это под вопрос.
- No, it is no longer mine.
- But, Francis... you are still our spiritual guide.
No one will ever question that.
Скопировать
Какие будут приказы?
Остаемся на прежнем курсе.
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
What are your orders?
We keep our cape.
We could destroy it in no time.
Скопировать
- Как она?
По-прежнему.
Скажи, есть новые хиты?
- How is she ?
Always the same.
Say, did you get some new hits ?
Скопировать
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
- Но Он по прежнему молчит.
- Я зову Его во тьме.
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
- But He remains silent.
- I call out to Him in the darkness.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прежние?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прежние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
