Перевод "остатки" на английский

Русский
English
0 / 30
остаткиresidue balance rest leftovers remnant
Произношение остатки

остатки – 30 результатов перевода

А значит, найти говна для тебя не проблема.
В противном случае я использую остатки своего влияния, чтобы закрыть все твои кормушки.
[ открывается дверь, звенит колокольчик ] [ закрывается дверь, звенит колокольчик ]
You'll have no problem finding dirt.
And if you don't, I'm gonna spend my ever-dwindling resources inconveniencing every last one of your retirement funds.
(DOOR OPENS, BELLS JINGLE) (DOOR CLOSES, BELLS JINGLE)
Скопировать
Да, я себя тоже.
Слушай, если она готовит на День Благодарения, остатки - мои.
- Нет, нет, я не...
Yeah, I kinda hate me, too.
Hmm. If she's cooking your Thanksgiving dinner, I want the leftovers.
- Oh, I'm not...
Скопировать
Нам также известно, что в день убийства Барнса на вашу машину попала поливочная вода.
Мы обнаружили остатки гербицида на останках.
У нас есть также чек на покупку чехла для машины, который вы приобрели, и который совпадает с чехлом, который был использован для того, чтобы завернуть тело.
We also know that your vehicle was sprayed on the same day Barnes was killed.
We found residue from the herbicide on his remains.
We also have a receipt for a car cover that you purchased that was similar to the one that was used to wrap the victim in.
Скопировать
Но должна сказать, "тело" — не совсем точное определение.
Остатки внутренних органов Рады Холлингсворт.
Разорванных выстрелом.
"body" isn't really a 100% accurate way of putting it.
The remains of Rada Hollingsworth's internal organs.
Shredded by buckshot.
Скопировать
Согласно критериям, по которым мы мы определяем четное число, оно четное.
Четное число делится на два без остатка.
Ноль разделить на два - ноль.
By the criteria by which you judge an even number, it is even.
An even number is divisible by two without leaving a remainder.
Well, nought over two is nought.
Скопировать
Семенные муравьи?
Это специальное название колонии муравьев, живущих у Медведя внутри и питающихся остатками моего семени
Так, хватит, больше об этом ни слова. Вот видишь, в этом весь прикол с семенными муравьями.
Semen ants?
That's the technical name for the colony of ants living inside Bear that sustains itself from the nutrients obtained from my semen.
Okay, I'm ending this line of conversation right now.
Скопировать
Искусство перевод не готов :)
Мне выбросить остатки этих жаренных колбасок?
- Определенно.
1x03 - "Art"
Okay, should I just chuck the rest of this bratwurst?
- Definitely.
Скопировать
Ладно.
2 км на восток... остатки первобытного поселения, форпост, где торговцы пушниной прекратили обменивать
Но однажды в 1908 году обнаружилось, что поселение покинули, огонь до сих пор горел, в котелках варилась еда, но 14 жителей исчезли при загадочных обстоятельствах, и их больше никто не видел.
Okay.
2 miles due east... are the remains of a primitive settlement, an outpost where fur traders would stop to barter their wares.
But one day in 1908, this settlement was found abandoned, fire still burning, food still cooking in pots, but its 14 inhabitants had mysteriously disappeared, never to be seen again.
Скопировать
Ох, мы.. Посмотри на это
Хорошо, наслаждайся остатками твоей мимозы и это... Это все.
- Это все.
Wow, we-- Look at that.
Okay, well, enjoy the rest of your mimosa and that'll-- That's that.
- That's that.
Скопировать
Я бы никогда так не поступила , Если бы знала, что тебе это неприятно
Но видимо ты не могла заполучить своего собственного парня, так что тебе пришлось подбирать за мной остатки
Это п**дец как не круто, Джей.
I would have never done it if I didn't think you were okay with it.
Well, I wasn't. But I guess you couldn't get your own guy, so you had to go for my sloppy seconds.
Fucking not cool, J.
Скопировать
Все тесты оказались отрицательными.
Остатков пороха не обнаружили. Так что ты не можешь быть убийцей.
Слава богу!
The test we did on your hands came back negative.
There was no gun residue so there was no way you could have shot him.
Thank God!
Скопировать
И знаешь, что мы нашли?
Остатки пороха.
Именно так.
Know what we found?
Gunshot residue.
Yeah.
Скопировать
Куда бы ни плыла акула, ремора всегда вместе с ней.
Она подъедает остатки акульей трапезы.
- Это вовсе не я.
See? Wherever the shark goes, the remora goes.
Grooming him, living off his leftovers.
- That's not me.
Скопировать
И судя по скорости реакции, он чистый.
Может, остатки кокаина после перевозки улик?
Подумайте, с тех пор как Бекер пришел в ОУР, мы не работали с наркотиками.
And from the speed of the reaction, I think it's pure.
Maybe the cocaine residue was from the evidence being transported.
Look, since Becker's been at the IIB, we haven't worked a drug op.
Скопировать
Всё ещё осталось много еды.
Или, если тебе надоели остатки, я могу что-то приготовить.
Открывание банки с супом нельзя назвать готовкой.
Um, there's still so much food.
Or if you're sick of leftovers, I can cook you something.
Opening a can of soup isn't cooking.
Скопировать
Ударь меня.
Наслаждайся остатком путешествия.
Оно подходит к концу.
Blow me.
Enjoy the rest of your trip.
It's coming to an end.
Скопировать
Не так уж и глупо, однако.
Распродажа остатков одежды.
- Вот оно!
Not so dumb after all.
__
- This is it!
Скопировать
Все, что я знаю - однажды твоя глупая одержимость приведет нас к беде.
Теперь иди, наслаждайся остатком вечеринки, а когда она закончится - ты будешь наказан.
Привет, парни, хорошо выглядите!
All I know is that your dumb obsession is gonna get us all in trouble one of these days.
Now go enjoy the rest of the party, 'cause when it's over, you're grounded.
Hey, boys, looking good!
Скопировать
И один из таких химических продуктов был толуол, растворитель.
Но он мог быть в виде остатков горения, только если у Салливанов были паркетные полы.
- А их не было.
- Yes. And one of those discounted chemicals was toluene, a solvent.
But it would only have been present as a burn-off if the Sullivans had hardwood floors.
- Which they didn't.
Скопировать
Мои раны исцелились. Спустя месяц после погребения в земле я вышел оттуда исцелённым.
Спустя несколько дней я вернулся за остатками вещества, поддерживавшего мою жизнь.
Это оно?
A month after being swallowed by the earth... (men's voices clamoring) ...I walked out of it healed.
For the rest of the substance that kept me alive. That's what this is?
Claypool gave me a stake in the company
Скопировать
Почему ты взял эту стену?
Мой император, эти люди - остатки Красного Лотоса.
Предатели королевства, собирающиеся подорвать миссию императора, уничтожить императора и его династию.
Why couldn't you have taken that wall?
My Emperor, these men are all that remain of the Red Lotus.
Traitors within the kingdom determined to undermine the Emperor's mission, determined to destroy the Emperor and his dynasty.
Скопировать
Ты уверен, что это не было ...
Я не знаю, остатками демона... или что-то связанное с меткой или
Нет.
You sure it wasn't...
I don't know, demon residue or something to do with the Mark or --
No.
Скопировать
Откуда мы знаем, что эти девушки не замешаны в преступлении?
Мы проверили их одежду и руки на наличие остатков пороха, и ничего не нашли.
Алиби дворецкого также подтвердилось.
How do we know those girls aren't involved?
Well, we tested their clothing and hands for gunshot residue, there was nothing.
And the butler's alibi also checks out.
Скопировать
У Маркса есть там связи?
У него остатки связей Поупа.
Но ему надо ещё доказать свою состоятельность...
Marks has that kind of pull?
He's got access to Pope's weight.
I mean, he's gotta prove himself, but...
Скопировать
дорогие мои.
Насладитесь остатком жизни с КартманБро. ты портишь шоу!
- Разумеется!
Happy holidays, everyone.
Enjoy the rest of your lives with Cartmanbrah.
Damn it, you're ruining the show.
Скопировать
Вы готовы выпить пунша?
Вот, выливаю остатки водки.
Выливаю прямо сюда.
Are you ready for your trash juice?
Here's the rest of the vodka.
I'm putting it in.
Скопировать
Слушайте сюда.
Я все еще наслаждаюсь остатками отпуска, ясно?
Я не позволю тебе все испортить, так что ты должен все исправить.
Okay, lookit.
I'm still about basking in this afterglow, okay?
I'm not gonna let you ruin that, so you need to fix this.
Скопировать
Мэм, нам нужно чтобы вы приехали с патрульным и... разобрались с остатками.
остатками", да?
Элвин, мне нужно, чтобы ты проехался.
Ma'am, we're going to need you to go downtown with the patrolman to... deal with the remains.
[Sobbing] "The remains," huh?
Alvin, I want you to do a drive-by.
Скопировать
Вот почему у тебя вся грудь в родинках.
Это остатки какашек.
Ого!
That's why you've got moles all over your chest.
Leftover birth dook.
Oh, man!
Скопировать
Суть всего этого в том, что когда ты не думаешь об этом, у тебя полностью все получается. Верно?
Хватит пытаться делать из этого экзамен и передай мне остатки пирога.
Ты великолепно справишься с этим тестом.
The point of all this... when you are not thinking about it, you totally got it.
Stop trying to make this about the S.A.T. and give me some of that cake.
You're gonna do great on this test.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов остатки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остатки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение