Перевод "psychopaths" на русский

English
Русский
0 / 30
psychopathsпсихопат
Произношение psychopaths (сайкоупасс) :
sˈaɪkəʊpˌaθs

сайкоупасс транскрипция – 30 результатов перевода

Tortoruing and killing old man, was that part of the plan?
And what about those psychopaths running around in the woods? A glitch.
But everything turned out good for both of us, huh?
Вы пытали и убили старика. Это тоже было частью плана?
А эти психопаты, которые бегали по лесу?
Ошибка. Но в итоге все получилось, как нам и нужно.
Скопировать
You'd think she'd realise if she slept with a killer.
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
She explained the fingerprints.
Хелен - судебный психолог Она бы поняла, что спит с убийцей
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
Она объяснила происхождение отпечатков пальцев
Скопировать
First, throw out all that psychological mess, exploring the killer's sick mind.
Psychopaths sell like hot cakes.
This is a story about teachers, their threadbare lives.
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера.
Психи идут,как горячие пирожки.
Эта история об учителях, их скудной жизни.
Скопировать
isn't that so?
Neuropaths...psychopaths and who knows what else?
Come and sit beside me
не так ли?
Неврастеник...психопат и кто знает, что ещё?
Ну, давай, сядь рядом со мной
Скопировать
- "Greet" who? - Marèze.
I don't share your taste for degenerates, chronic psychopaths and society Don Juans.
After sleeping with half the Public Hospital, that laboratory Don Juan is trolling the streets.
-С Марезом.
Я не разделаю ваше увлечение дегенератами, хроническими психопатами и салонными Дон Жуанами.
Этот лабораторный Дон Жуан волочится за половиной персонала больницы.
Скопировать
Buried alive.
Psychopaths... fiends... mad-dog killers.
Brutes, Fester.
Похоронен заживо.
Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы.
Отпетые негодяи, Фестер
Скопировать
There's no glowing fingers on these bastards.
We've got a bunch of extra-terrestrial psychopaths on our hands.
They've wiped out a small town for starters.
Слов не хватает на этих ублюдков.
Мы имеем дело с кучей инопланетных психопатов этаких Чарли Мэнсонов космического происхождения.
Для начала они распотрошили маленький городок.
Скопировать
When he was younger, Fernand had problems in school.
In grade 5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptic twins
Even there, he'd failed his exams three years in a row.
Когда был младше, Фернанд имел много проблем в школе.
В пятом классе... его перевели в специализированный класс, в котором были и шизофреники, психопаты, близнецы-эпилептики... трансвестит и альбинос.
Даже в этом классе, он проваливал экзамены три года подряд.
Скопировать
People wrong us.
But we don't all invent psychopaths to do our dirty work for us, doctor?
I'm not suggesting you have multiple personalities.
Люди выводят нас из себя.
Но мы не изобретаем себе психопатов чтобы делать за нас грязную работу, верно?
У вас нет расщепления личности.
Скопировать
Oh, I shouldn't think so.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Let's hope he slips up soon.
Думаю, что нет.
Мотивы психопата понять трудно.
Его скоро найдут.
Скопировать
-Family, job, friends...
-Psychopaths have an alter ego.
"We released him for nothing.
- У него семья, работа, друзья...
- Психи часто ведут двойную жизнь.
- Мы слишком легко его отпустили.
Скопировать
IT'S NOT MY FAULT.
I TOLD YOU ABOUT THOSE TWO PSYCHOPATHS DOWN THE STREET. WHAT, A COUPLE OF 12-YEAR-OLDS?
FUCK NO.
- Ты что-то имеешь против?
- Нифига.
- Приехали, сынок. После школы сразу иди домой.
Скопировать
Don't know.
Like psychopaths, you never know who they are.
They can appear friendly and approachable.
Не знаю.
С психопатами никогда не знаешь, кто они на самом деле.
Они могут казаться дружелюбными и располагающими к себе людьми.
Скопировать
The answer is: No and he cannot be free!
An alcoholic is a psychopath and psychopaths can't choose.
His thoughts are chaotic and thus he cannot reach his goals, if he has any.
Ответ будет: "нет, и не может быть"!
Потому что алкоголик есть психопат. А у психопата нет возможности выбора.
Его мысли бесконтрольно передвигаются в хаосе, и такая личность не может дойти до цели, если она у неё вообще есть.
Скопировать
As the disease progresses, Zo'or will become increasingly unstable.
Any anxiety could precipitate Pesh'tal symptoms, turning New York into a city of homicidal psychopaths
Zo'or can't have gone very far.
Болезнь прогрессирует, нервная система Зо'ора становится нестабильной.
Любое волнение может вызвать симптомы Пеш'тал и превратить Нью-Йорк в город психопатов-убийц.
Зо'ор не мог уйти далеко.
Скопировать
Oh, man, I'm gonna have to join the army.
I'm gonna be surrounded by a group of psychopaths like my brothers and like my dad.
Nick, come on.
О, черт, мне придется идти в армию!
Я стану таким же психопатом, как мои братья и отец.
Ник, перестань.
Скопировать
- They´re nuts, can´t you see?
They´re a bunch of psychopaths.
We can´t stay here.
- Они все кретины, ты что не видишь?
И к тому же психопаты, все трое!
Давай уедем отсюда!
Скопировать
Leave me alone.
I'm not-- I'm not one of those psychopaths... that kills prostitutes, I promise you.
- Why would you ever say something like that?
Оставь меня в покое.
Я не... Я не один из тех психопатов которые убивают проституток, клянусь тебе.
- С чего бы тебе заговорить об этом?
Скопировать
You can't live here anymore... with these lunatics,
mental cases, psychopaths, maniacs, liars, thieves, criminals, murderers...
Isn't it? -No.
Нет нам жизни... с этими кретинами,
душевнобольными, психопатами, маньяками, лжецами, ворами, преступниками, убийцами...
- Ведь нет?
Скопировать
- Is something the matter?
- Armed psychopaths?
Oh, well... their friend had just been killed.
Что-то случилось?
Вооруженные психопаты.
Их друга убили.
Скопировать
A place the Bureau uses to warehouse people who can't be allowed in society.
Psychopaths...
No one should have to go through what I did.
Туда Бюро отправляет тех, кому нельзя вернуться в общество:
информантов, психопатов...
Никому не пожелаю того, через что мне пришлось пройти.
Скопировать
-No. Why would there be?
There are psychopaths who masturbate on their victims after they've killed them.
-Do we have anybody in mind?
Нет, откуда ей там взяться?
Есть психи, со всякими сексуальными расстройствами, которые убивают, а потом мастурбируют на тела своих жертв.
- Между ними есть какая-то связь? - Нет. - Ясно же, что это псих.
Скопировать
We try to show eroticism in a natural way.
So you eventually don't connect eroticism with this damn stuff, with whips, leather and ice ax using psychopaths
You understand?
Мы хотим показать эротику в ее естественной, природной форме.
Чтобы эротику не связывали со всякой надоевшей хренью, типа хлыстов, кожи, ледорубов, и прочей психопатологии.
Вы меня понимаете?
Скопировать
I hate it.
Only psychopaths do stuff like that.
I must be a psychopath.
Ничего хуже не бывает.
Только психи на такое способны.
- Значит я псих.
Скопировать
Copycat archer again.
Psychopaths are color-coding themselves now.
That's helpful.
Опять подражатель
Психопаты теперь обозначают себя цветом.
Это нам в помощь.
Скопировать
I could have choked on that mint
Even the nice ones are psychopaths.
All right.
Я мог подавиться этой конфеткой.
Даже добрейшие из них - психопаты. Ладно.
Давай разогреемся.
Скопировать
We know he changed IDs at least twice going back 20 years.
What do we know about psychopaths?
They work up to their first kills and usually aren't very careful in the early going.
Мы знаем, что он менял имя по меньшей мере дважды за последние 20 лет.
Что мы знаем о психопатах?
Их возбуждают первые убийства и обычно они не очень осторожны по началу.
Скопировать
If you're smart, you'd use me.
All psychopaths are narcissists;
they love to read about themselves.
Если ты умен, ты обратишься ко мне.
Все психопаты склонны к нарциссизму.
Они любят читать о себе.
Скопировать
- We all had our traumas, Ward.
Didn't turn any of us into psychopaths.
Well, we all have our own ways of coping, don't we?
- У всех свои травмы, Уорд.
Это не превратило никого из нас в психопатов.
Ну, у всех свои способы с ними справляться, не так ли?
Скопировать
In fear of the Devil of Hell's Kitchen, who has inflicted untold pain and suffering.
This masked terrorist and psychopaths of his kind, we must show them we will not bow down to their campaign
We must stand up to them.
В страхе перед Дьяволом Адской Кухни, который прятал боль и страдания.
Этого замаскированного террориста и психопатов, подобных ему, мы должны показать им, что не боимся принуждений и угроз.
Мы восстанем против них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychopaths (сайкоупасс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychopaths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоупасс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение