Перевод "leftovers" на русский

English
Русский
0 / 30
leftoversобъедки остаток последки
Произношение leftovers (лэфтеувоз) :
lˈɛftəʊvˌəz

лэфтеувоз транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
- There's probably some leftovers.
- I couldn't eat just now.
- Нет.
- Наверное, у них что-то осталось.
- Сейчас мне не хочется есть.
Скопировать
Absolutely correct.
Always remember, gentlemen, that you are a failure in catering if you don't know what to do with your leftovers
Right, I'll take them off your hands now, Mr. Stone.
Совершенно верно.
Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками.
Я заберу их у вас, мистер Стоун.
Скопировать
They have no souls,
but sometimes they get bored and I throw them my leftovers
Come on, dogs!
У них нет души.
Иногда они мне надоедают, и тогда я бросаю им свои объедки.
Собачки!
Скопировать
Not bad
A mixture of pig and the leftovers of the English tourists
Those from the Rolls?
Неплохо.
Да. Мы перемешали свинью с остатками английских туристов.
- Тех, которые были в роллс-ройсе? - Да.
Скопировать
Got anything to eat?
Any leftovers? We can pay.
Wait here.
Чего вы хотите? Чего-нибудь поесть.
У нас есть деньги.
Ладно, подождите.
Скопировать
Thanks for joining me.
It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, not that I'm in for more of those.
You ought to get married again, Richard.
Спасибо, что пришел.
Это намного лучше, чем болтаться в "Глобусе". Я бы там больше не вынес.
Тебе надо жениться, Ричард.
Скопировать
And you'd better eat it all.
We don't believe in leftovers.
Will you keep still!
Лучше вам все доесть. Мы в приметы не верим.
Вы только посмотрите.
Да будешь ты сидеть спокойно? !
Скопировать
- Looks, huh?
- Yeah, like I'm a plate of leftovers.
I need a Cadillac to connect with your sister?
- Смотрит?
- Да, как в пустоту. Что мне сделать?
Нужен "Кадиллак", чтоб зацепить твою сестричку?
Скопировать
- Tuck in.
It's just leftovers anyway.
Here, eat this too.
- Ешь.
Это всё, что осталось.
Здесь есть и это.
Скопировать
That's a waste.
If you need help getting rid of your leftovers, I'll help.
Yes, help me.
Ты расточительна.
Тебе, наверное, нужно помочь избавиться от излишков.
Я помогу. Да, помоги мне.
Скопировать
I love that guy, man.
He'd give me all his leftovers.
I warned Leo, you keep feeding him, he'll keep coming back.
Я люблю его, мужик.
Он всегда оставлял мне свои объедки.
Говорила я Лео, не подкармливай его, а не то он будет возвращаться.
Скопировать
- In an hour or so.
I'm going to stop by my uncle, to see if he'll bring some leftovers.
- Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow.
- Через час или около того.
Хочу заглянуть к дяде и узнать, нет ли остатков.
- И что же сказала бабушка?
Скопировать
The boys in yellow belong to Sacha.
Those in red are Krysa's leftovers...
I don't wanna work at night!
Мальчики в желтом принадлежат Саше.
Те в красном - Крысовы остатки...
Я не хотел бы работать ночью!
Скопировать
We're all mixed up, sir.
We got the leftovers from Fox Company, Able Company, and George Company!
Shore party.
Мы тут все перемешались, сэр.
У нас остатки батальона Фокса, батальона Абеля и батальона Джорджа!
Береговой отряд.
Скопировать
Well, there's one way to check.
Where there's Chinese food there's leftovers.
Well, gentlemen Laney is in love.
Есть способ это проверить.
Там где есть китайская еда есть и остатки от еды.
Итак, джентельмены Лейни влюбилась.
Скопировать
Dynamite.
I'll look for the Chinese- food leftovers.
Hey, hey, hey.
Новость просто динамит.
Я поищу остатки от китайской еды.
Эй, эй, эй.
Скопировать
Move, woman.
No Chinese leftovers.
George is getting suspicious.
Вперёд, женщина.
Никаких остатков китайской еды.
Джордж начинает что-то подозревать.
Скопировать
And in return for your services, we'll get Wanda back for you. You could have every Wanda on the planet.
Why settle for leftovers?
I love this guy. You kill me.
За твои услуги... мы вернём тебе Ванду.
Все Ванды на планете будут твоими. Зачем зацикливаться на объедках?
А ты мне нравишься.
Скопировать
I'll take my mother.
Leftovers are fine with me.
I'll make you eat that thing.
я возьму свою мать
я удовлетворюсь остатками
не заставляй показывать как эта штука работает
Скопировать
I mean, what would you say to bubble and squeak?
Leftovers?
How about Orangutan?
Что бы Вы ответили на омлет?
Объедки
Как насчет орангутанг?
Скопировать
And if not later?
Well, hopefully someone take care of our leftovers.
And those of Dame Porte, it must begin to lose patience.
А если не будет никакого "потом"?
Тогда будем надеяться, что кто-нибудь позаботится и о наших останках.
Включая леди д'Верь, которая, должно быть, уже устала нас ждать.
Скопировать
Have you eaten?
Richard and I just finished, and we have leftovers.
Chicken and potatoes.
Ребята, вы уже поели?
Мы с Ричардом поели, и у нас много всего осталось.
Курица с картошкой.
Скопировать
That's...
Well, I love leftovers. Who cares?
- Happy Thanksgiving.
Так много!
Обожаю когда после праздника остаётся много еды.
- Счастливого Дня Благодаерния!
Скопировать
I didn't think you cared much for Clint.
I figured he can't nab every chick, so if we pal around, I bag the leftovers.
You're a regular busboy of romance.
У тебя к Клинту было не очень теплое отношение.
Ведь всех девиц он себе не захапает и если мы подружимся, остатки забираю я.
Ты прямо рыцарь с сияющим подносом.
Скопировать
Yeah, Dad.
Here, Bernice, I made you a plate of leftovers.
Thank you. That reminds me, Red, my garbage disposal is still broken.
Да, пап, спасибо.
Вот, Бернис, я положила тебе того, что осталось.
Спасибо, это напомнило мне, Рэд, что вывоз мусора все еще плохо работает.
Скопировать
Tripe, please.
- Mum, any left-overs? - No, nothing.
When I was coming back from work today I heard a funny sound coming from the basement.
На все, пожалуйста.
- У нас ничего не осталось
Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала.
Скопировать
In particular, the tiny Reubens and the shrimp puffs.
Any leftovers lying about?
Any abandoned shrimp puffs?
В особенности, те крошечные сэндвичи и слойки с креветками.
Как вы думаете, там ничего не осталось?
Какие-нибудь забытые слойки с креветками?
Скопировать
He had lunch here and was in there forever.
Don't know what they served, but he had leftovers.
That's it.
Но вот здесь он обедал и пробыл, наверное, вечность.
Я не знаю, что у них там за сервис, но уверена, остается куча лишних запчастей, а?
Вот оно.
Скопировать
Yeah, should've done a lot of things.
Sidnaw, sit down for Christmas dinner, sleep in my old bed, watch some ball games with my old man, eat leftovers
I just wanna go home.
Не знаю.
Я мечтаю вернуться в свой Сидно. Сесть за рождественский стол. Лечь в свою постель.
Я хочу домой.
Скопировать
Rudy, help me !
to Sidnaw, sit down for Christmas dinner, watch some ball with my oldman, sleep in my own bed, have leftovers
Like I said, I never was much for the holidays... until now.
Не бросай меня!
Я хочу вернуться в свой Сидно. Сесть за рождественский стол. Посмотреть футбол с отцом.
Я уже говорил: терпеть не мог праздники до этого дня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leftovers (лэфтеувоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leftovers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэфтеувоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение