Перевод "остаток" на английский

Русский
English
0 / 30
остатокresidue remainder remains remnant balance
Произношение остаток

остаток – 30 результатов перевода

что один раз уже заключала сделку с Рем?
440)}Остаток твоей жизни уже был уменьшен в два раза;
ничего не поделаешь.
don't you? You've made a deal with Rem once before.
Do you really want to halve your life a second time?
that can't be helped...
Скопировать
Обычно, когда мои любовники уходили, они изменяли мне с более красивыми мужчинами.
Вообще-то я думал, что мы проведем вместе остаток жизни.
Ну, знаешь что, Клив Джонс.
Usually when my lovers leave, they cheat with even more attractive men.
I actually thought we were gonna spend the rest of our lives together.
Well, guess what, Cleve Jones.
Скопировать
Вы наркоторговцы?
Ты можешь использовать остаток
- и рассчитаться с долгами.
You're drug dealers?
You can use the leftover cash
- and pay back what you owe.
Скопировать
Это правда.
Ну что ж, с этим разобрались, что будем делать остаток вечера ?
Кто-нибудь предложит тему для разговора ?
Truly.
Okay. Now we're done with that, what do we do for the rest of the afternoon?
Anyone got a good topic?
Скопировать
Он - нет.
Он останется похороненным под землёй на весь остаток жизни.
У него нет причины скрывать историю своей смерти. Эта история сохранит ему жизнь.
No, he isn't.
He'll stay underground the rest of his life.
He won't refute his death story, it'll keep him alive.
Скопировать
А Вы позовите семью Миссис Маршалл.
Остаток дня Вы будете работать нянькой.
Даррен.
You go get mrs. Marshall's family.
You're on babysitting duty the rest of the day.
Darren.
Скопировать
Нет, только не в Ницце.
Ладно, допустим, ты сохранила остаток привязанности к мужу, но, если...
Нет, это не Дерек, а другой человек, с которым я должна встретиться.
No, not in Nice.
Well... one understands, of course that you retain some kind of withered stump of affection for your husband.
No, it's not Derek. It's someone else. Someone I have to meet on my own.
Скопировать
Давай просто дождемся её приезда.
Переехать сюда и провести здесь остаток жизни?
У неё ребенок! Боже!
Let's just wait till she gets home. -We don't even know--
-What are you gonna do? Move up here and take care of her all your life?
She has a child!
Скопировать
Ты уже сказал Лане?
Я проведу остаток своей жизни в этом магазине получу к 50 плохое сердце как мой папа и стану очередным
Я никогда не выберусь из Смоллвилля.
Have you told Lana yet?
I am going to spend the rest of my life in this store... develop a bad heart at fifty like my dad, and become just another "remember him?"
I'm never getting out of Smallville.
Скопировать
Спешить куда?
Прожить вес остаток жизни в изгнании?
Жить,сынок.
Go where?
To live the rest of my life in exile?
To live, son.
Скопировать
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
Остаток жизни он провёл, помогая бедным и увечным прихожанам.
Очень хорошо. Правда, очень хорошо.
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
spending the rest of his life in the service of the poor and disabled of this parish. It's very good.
Really very good.
Скопировать
Я бы хотел напоследок поговорить об особняке, который построил Ксавье, и о машине под названием Церебро.
Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка.
- Вы и это можете?
I'd like to have one final talk about the house that Xavier built and the machine called Cerebro.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl.
- Can you do that?
Скопировать
Красотища!
- Проведем здесь остаток путешествия?
- Я не против.
- Oh, my God. It's incredible.
- Let's just stay here for the rest of the trip.
- Fine with me.
Скопировать
Зачем?
Затем, что я не хочу провести остаток жизни, сожалея, как последние 7 лет.
- Гибсон погиб случайно.
Why?
I don't wanna spend my life with the same regret I've had for the past seven years.
- You didn't kill Gibson intentionally.
Скопировать
Быть с тобой – это всегда так по особому.
Это просто... это ведь не то, чтобы мы должны были вжать остаток наших жизней в один день. Верно?
О, МОЙ БОГ.
Being with you is always special.
We don't have to cram the rest of our lives into one single day, right?
Oh, my God.
Скопировать
Я рада, что ты пришел, потому что я сидела здесь вся такая "зачем это все".
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни – невыносимой.
Нам следует за это выпить?
I'm glad you came. I was feeling a little "what's it all about?" And now I know.
It is all about making the rest of your eternal life miserable.
Shall we drink to that?
Скопировать
Я найду этих людей они никогда не увидят тюремные стены
Я просто скину их в шахту, пусть подышат полной грудью весь остаток жизни
- С этим не поспоришь
I ever find those people... they ain't ever gonna see the inside of a jail.
I'm just gonna toss 'em in a mine... let 'em breathe deep for the rest of their lives.
- Can't argue with that.
Скопировать
- Да?
Как прошел остаток вечера?
Насыщенно.
- Yeah?
How was the rest of the evening?
It was eventful.
Скопировать
Я тебе не скажу.
Прекрасно – проживёшь остаток своих дней заточённым в сексуальном чистилище.
Ну хорошо...
I'M NOT TELLING YOU THAT.
FINE. LIVE OUT THE REMAINDER OF YOUR DAYS CONDEMNED TO SEXUAL PURGATORY.
ALL RIGHT.
Скопировать
Всё чушь собачья.
Со следующим парнем, который войдёт в эту дверь, я проживу весь остаток моей жизни.
О, Майкл!
IT'S ALL BULLSHIT.
THE NEXT GUY THAT WALKS THROUGH THAT DOOR
OH, MICHAEL,
Скопировать
Не знаю.
А остаток жизни мне придется заботиться о конченом брате. Понятия не имею кто я такая на самом деле.
Пойду заварю чаю.
Je ne sais pas.
I spent my childhood performing for clinicians, the rest of my life taking care of my trainwreck of a brother, and I have no idea who I am.
I'm gonna make a cup of tea.
Скопировать
Возьми меня с собой.
Остаток пути я пройду сама.
Это будет приятное завершение, и мы закончим то, что начали этим утром.
Take me with you.
When you get as far as you're going, we can say good-bye... and I'll go the rest of the way alone.
It'll make a nice ending, and we'll finish what we started this morning.
Скопировать
Бежать?
только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток
Может, ты и права.
Check out?
Once Wheaton tells his story and they investigate your record, 47 marshals will be here to round us up, and you'll spend the rest of your days in a federal prison.
Perhaps you're right.
Скопировать
Ты понимаешь, как ты мне навредил? Ты ничего не знаешь, даже считать не умеешь.
Я собирался продать остаток рулона за 315 эскудо.
Ты хоть понимаешь, сколько я должен был заработать?
He did me wrong!
But you don't know how to pay debts
I would have sold the clothes for 315 escudos
Скопировать
Но, мистер Гленнистер, так вам идет даже больше, чем раньше!
Если так подумает мисс Черри, мне придется провести остаток жизни в коптильне.
А теперь принеси мне мыла и воды.
But, Mr. Glennister, you's more handsome now than you's ever been before.
And Miss Cherry might feel the same way, and then I'd have to spend the rest of my life in a smokehouse.
Now, go on, get me some soap and water.
Скопировать
Это мой адвокат
Остаток: 9 590 марок
Пять кружек пива, спасибо
That's my attorney
Balance: 9,590 Mark
Five beers, thanks
Скопировать
Да, я чувствую, что это моё место, но в глубине души, мне бы не хотелось
провести остаток своей жизни, корячась здесь с утра до ночи.
Я работаю не за деньги, пища и кров у меня будут всегда.
Yes, I feel I've made this place my own.
But deep down inside, I don't feel I want to spend the rest of my life here, slaving away from morning to night. I've worked without wages
At the same time, I get free meals and accommodation.
Скопировать
Но эти штуки убили Джека.
Если я теперь убегу, буду убегать весь остаток своей жизни.
Да, это благородно, Сэм, но ты действительно думаешь, что это то, чего бы хотел Джек?
But they killed Jack.
If I run now, I'll run forever.
Do you think this is what Jack would want?
Скопировать
- Может, будешь к нему слегка поснисходительнее, Макс?
Отлично, но из-за него нам всем удвоили рабочие смены на остаток недели.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Yeah, why don't you ease up on him, Max? Fine.
But we have to do double shifts for the rest of the week because of him.
Well, far be it from me to defend Alec, but he didn't exactly force those girls to quit.
Скопировать
Шесть месяцев назад, например.
Не забудьте принести остаток в следующий раз, или же...
- Или же?
Six months ago, or so.
Mind bringing the rest next time, or else...
- Or else?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Остаток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Остаток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение