Перевод "remnant" на русский

English
Русский
0 / 30
remnantпережиток остаток оборыш
Произношение remnant (рэмнонт) :
ɹˈɛmnənt

рэмнонт транскрипция – 30 результатов перевода

On its own?
That dust was the last remnant of the alien technology I have.
What's left of Milton Fine Ship.
Сама по себе?
Эта пыль - всё что у меня осталось от технологий пришельцев.
Всё что осталось от корабля.
Скопировать
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding - comforting- consoling
and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening
where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud.
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим - успокаивающим - утешающим
...и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий
...где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый...
Скопировать
Won't you dance with me, on the Winding Road of light and shadow?
DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
on the Winding Road of light and shadow?
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Скопировать
Let's spring out toward the distant sea.
DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Let's spring out toward the distant sea.
Hold your hand. this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Скопировать
Then how do you explain Skaara?
What you call Skaara is nothing but a remnant.
He can speak now only because the Tollan used their technology to silence Klorel.
Тогда, как вы объясните Скаару?
То, что вы называете Скаарой, является только его остатками.
Сейчас он может говорить только потому, что Толланы... .. использовали свою технологию, чтобы заглушить Клорела.
Скопировать
And he spoke well.
His words were not those of a remnant personality.
Carter?
И он говорил хорошо.
Его речь не похожа на слова остатков личности.
Картер?
Скопировать
This remarkable star is now called the Crab Supernova.
because that's what an astronomer centuries later was reminded of when looking at this explosion or remnant
The Crab is a star that blew itself up.
Эта замечательная звезда сейчас называется Крабовидной сверхновой.
Крабовидной, потому что она напомнила краба астроному, который много веков спустя наблюдал останки этой звезды через телескоп.
Это звезда, которая разорвала саму себя.
Скопировать
Madam, in ancient times they read the future... from the torn out guts of small animals.
Two millennia later it was in the remnant leaves of a herb in a drinking cup.
Ask me, and I'd say that civilisation has learnt a lot to little positive advantage.
Госпожа, в древние времена будущее предсказывали... по внутренностям мелких животных.
Через 2 тысячи лет по оставшимся листочкам растений в чашке для питья.
Спросите меня, и я отвечу, что цивилизация многому научилась, но позитивный результат нулевой.
Скопировать
Juney.
This is the remnant of the checked stocking which you say you retrieved from the bonfire?
Yes, it is.
Джун.
Вы говорите, что это остатки, которые вам удалось спасти?
Да, именно.
Скопировать
- Oh, come on, she loved it.
"A remnant from the object to be transformed must be placed in the centre, the strongest meridian point
Mom's brush.
- О, перестань, ей понравилось.
"Вещь принадлежащую человеку, которого вы хотите оживить, поместите в центр пентаграммы, место схождение меридианов"
Мамина расческа.
Скопировать
I listen to them a lot.
It's a remnant of a supernova.
When did you know you wanted to be an astronomer?
Я часто слушаю их.
Это остатки сверхновой звезды.
Когда вы поняли, что хотите стать астрономом?
Скопировать
You're aware it's restricted.
We were planning to study a supernova remnant not far from here.
You strayed a full light-year from your course in order to observe an astronomical phenomenon?
Вам известно, что это запрещено.
Мы планировали изучить остатки сверхновой звезды недалеко отсюда.
Вы отклонились от своего курса на целый световой год, чтобы наблюдать за астрономическим феноменом?
Скопировать
Similar charges had been laid by the state against eleven young women in only seven months. More than one of them showing up on a slab at the morgue.
A decaying remnant of the communist regime.
The fall of communism did not mean the end of Razik.
Подобные обвинения были выдвинуты... против одиннадцати молодых женщин за последние семь месяцев... одной из них, уже нету в живых.
Все обвинённые девушки... отбывали наказание в печально известной тюрьме "Razik"... в которой сохранились "остатки" коммунистического режима.
Падение коммунизма, не означало прекращение этого режима в тюрьме
Скопировать
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup
Totally suitable for human life.
Состоит в основном из железа и никеля.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
Вполне пригодный для жизни.
Скопировать
But it was a mistake to throw the bottle outside of the window, because there happens to be walking close to the hotel, at that time, Mlle. Brewster who sees the bottle fall.
It was a remnant of this bottle that I found, containing some liquid that was brown.
You see?
Однако было ошибкой выбрасывать бутылочку из окна. Как раз в это время рядом с отелем оказалась мадмуазель Брустер, которая видела, как упал флакон.
Я нашел осколки именно этого флакона содержащего остатки коричневой жидкости.
Видите?
Скопировать
Someone brought up my research, and they started laughing.
She's researching whether the female orgasm is an redundant evolutionary remnant or a quality that contributes
-What? Is the female orgasm necessary for existence or not?
Как только заговорили о моей работе, все засмеялись.
Сестра делает работу, "Женский оргазм-остаток эволюции?" "Или это механизм выживания женского рода?"
- Женский оргазм необходим для выживания или нет!
Скопировать
Somehow, he has cobbled random brain waves into a working mind.
- Like a carpet-remnant prom dress.
- Like your prom dress.
Каким-то образом он слепляет случайный набор других мозговых волн... в работающую мысль.
Как выпускное платье, сшитое из обрезков половиков?
Да, как твоё выпускное платье.
Скопировать
Got any spare change, please, mate?
Thou saIIow remnant of my poisoned love.
My study's ornament. Thou shell of death. Once the bright face of my betrothed lady.
Не найдется лишней мелочи, друг?
Вот жалкий прах отравленной любви
мечты моей бесцветное подобье, сосуд погибели - а прежде чудный лик моей возлюбленной, чья жизнь и красота останки жалкие когда-то наполняли.
Скопировать
Maravik, conducting the Hommik deployment from the safety of his A-F Hill HQ, has called for an unconditional surrender.
A rejection is already being drafted, but there is a growing feeling among the Seska remnant that women
The Seskas are women.
Маравик, руководящий наступлением Хоммиксов из своей безопасной штаб-квартиры на холме А-Ф, предлагает нам сдаться без выдвижения каких-либо условий.
Официальный отказ уже составляется, но среди оставшихся Сески растет ощущение того, что женщины, даже с той силой, которая у нас есть, никогда не могут...
- Сеска – женщины.
Скопировать
Set down... set down your honorable load... whilst I awhile obsequiously lament... the pale ashes of the house of Lancaster.
Thou bloodless remnant of that royal blood.
Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
Бескровные останки царской крови!
Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны.
Скопировать
Smashed their faces in with a sledgehammer.
We think the molar is a remnant of those murders.
I'm cold.
Ударив их кувалдой по лицу.
Мы думаем, что коренной зуб это отзвук тех убийств.
Мне холодно.
Скопировать
Who the hell are you?
A remnant of a time long past.
Genetically engineered to be superior so as to lead others to peace in a world at war.
Кто ты, чёрт возьми?
Наследие далёкого прошлого.
Генетически модифицированный сверх организм, ведущий других к миру в воюющей вселенной.
Скопировать
Special effects people, they can all go to fuck themselves!
A remnant of the last millennium.
As you will very soon find out upstairs, in the Futurist Congress
Создатели спецэффектов, все они могут идти на хер!
Кино - это вчерашние новости, Робин, остаток прошлого тысячелетия.
Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе
Скопировать
Ghosts from a greener time.
Remarkably, a remnant of this old North Africa survives.
Bou-Hedma in Tunisia is sustained by mountain rains.
Призраки более зелёных времён.
Примечательно, что сохранился остаток этой старой Северной Африки.
Бу-ХЕдма в Тунисе подпитывается горными дождями.
Скопировать
I can't tell you how many times you would get coffee... and be so excited about it at origin.
By the time it landed, it's not even a remnant... of what you thought it was when you tasted it there
That's changing.
что вначале... ты просто в восторге от кофе.
А к моменту прибытия домой в нём не остаётся почти ничего... когда пробуешь его там.
Всё меняется.
Скопировать
The Piece could still be out there.
The only remnant of The Special was a double-Decker couch.
Wait, hold on.
А Кубик до сих пор опасен.
От Избранного остался лишь двухъярусный диван.
Постой.
Скопировать
- Well, it blew out her stomach, so happy birthday, Kimmy.
There's hardly any gastric remnant.
- What's your plan here?
- Ну, теперь от взрывается в ее животе. с днем рождения, Кимми.
Вряд ли что-то осталось от желудка.
-Что будешь делать?
Скопировать
Everybody's ready to feel better.
Not the Remnant.
At last, the Chief speaks.
Все готовы чувствовать себя лучше.
Кроме Остатков.
И напоследок, речь Шефа.
Скопировать
When the core of our dying Sun-like star is crushed to about the size of the Earth, this so-called "electron degeneracy pressure" takes over.
It's left to slowly cool into a bizarre stellar remnant known as a "White Dwarf".
Now, a white dwarf is a very strange type of star.
Когда ядро умирающей звезды, подобной Солнцу, сжимается до размеров Земли, возникает так называемое вырожденное электронное давление.
Гравитация больше не может разрушать звезду, она постепенно остывает, превращаясь в странный плод эволюции звезды, называемый "белым карликом", как этот , Сириус В едва заметный рядом со своим компаньоном Сириусом, ярчайшей звездой нашего небосвода.
"Белый карлик" -это очень странный тип звезды.
Скопировать
It has 2 holes, one in the aorta, and one in the heart.
In fact, these holes are not defects, they are remnant of life before birth when blood circulated through
the holes used to divert most of blood away from our inactive lungs but now the lung is fully functioning, they seal up forever
В нем есть два отверстия - одно в аорте, а другое в самом сердце.
Но эти отверстия не являются дефектами, они остались как следствие нашей жизни до рождения, когда кровь циркулировала по системе кровеносных сосудов к плаценте.
Эти отверстия использовались, чтобы отвести большую часть крови от неработающих легких, но теперь легкие полностью работоспособны, и отверстия закрываются навсегда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remnant (рэмнонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remnant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэмнонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение