Перевод "поправлять" на английский

Русский
English
0 / 30
поправлятьrestore better readjust mend repair
Произношение поправлять

поправлять – 30 результатов перевода

Попробую.
Мы не знаем, каким образом, но все начали поправляться.
Рад это слышать, сэр.
Try me.
We don't know how, but everyone's recovering.
I'm glad to hear it, sir.
Скопировать
- Как он?
- Он поправляется.
Он спрашивал о вас.
- How is he?
- He's doing well.
He's asking for you in recovery.
Скопировать
Я только в три точки не успел зайти.
Давай, поправляйся.
Суну пятёрку какой-нибудь медсестричке, чтобы она тебе в ванной спинку потёрла.
I only missed three pickups.
You get your strength back.
I'm gonna slip one of these nurses a fin. Get you a nice little sponge bath.
Скопировать
До завтра.
Поправляйся.
Спасибо.
I'll see you tomorrow.
Feel better.
Thanks.
Скопировать
Просто найдите ребёнка живым, ладно?
Знаете, когда Мишель ещё ходила в памперсе, и я не шучу, она постоянно поправляла нас, если мы называли
Он говорил: "Бог сделал ошибку.
Just find the kid alive, okay?
You know, when, um, when Michelle was still in diapers, and I kid you not, she used to correct us if we called her a boy.
He'd say, "God made a mistake.
Скопировать
Может твоя мать прелюбодейка.
Перестань поправлять его!
Хорошо, заткнись!
Maybe your mom's the adulterer.
Adultress. Stop correcting him!
Yeah! I see it now. Okay, shut up!
Скопировать
Что происходит с гонщиками формулы 1?
Кими высматривал вертолеты и самолены, а теперь ты поправляешь свою одежду.
Куда ты едешь?
What is it with Formula 1 drivers?
Kimi was looking at the helicopters and planes and now you're adjusting your clothing.
Where are you going?
Скопировать
- Еще хуже?
Ну не знаю, просто поправляйся.
Ладно, что случилось с тем заклинанием?
- How?
No idea, just trying to make you feel better.
Right, well - know what happened with the tracking spell?
Скопировать
Ясно.
Поправляйся, хорошо?
Пойдём?
All right.
Feel better, okay?
Can we go?
Скопировать
- Хорошо.
"Поправляйся скорее.
Ты нужен нам в суде и на площадке."
- Okay.
"Get better real soon.
"We need you in court, and on the court."
Скопировать
Я ничего об этом не знаю.
Передайте агенту Гиббсу, чтоб поправлялся.
Он наверное грипп подцепил?
I don't know anything about it.
Tell Agent Gibbs to get well.
Ah. He must have a touch of the flu, no?
Скопировать
Питер передает привет.
Поправляйся.
- Ему тоже привет.
Oh, Peter says hi.
Feel better.
- Uh, tell him I say hi.
Скопировать
Ну ладно.
Она волосы поправляет.
Пора заканчивать с этим.
Oh. Oh, okay.
She's... She's tossing her hair.
I'm gonna break this up.
Скопировать
Разве не правильнее говорить "током ударило", а не "дернуло"?
Тебе всегда надо так людей поправлять?
Тебе всегда надо следить за моими поправлениями?
Doesn't electrocuted technically mean killed?
Do you always have to correct people like that?
Do you always have to police correcting?
Скопировать
Ты и сейчас не можешь спать.
Тебе нужно поправляться.
Нужно поспать.
You're not sleeping much now.
You've got to heal.
You need to sleep.
Скопировать
Хорошо.
Согласно нескольким интернет ресурсам, люди возраста твоего отца полностью поправляются с вероятностью
Особенно зная твоего отца -
Good.
According to a number of Internet sources, men your dad's age have a full recovery rate of 93%.
So especially knowing your father--
Скопировать
Невесте нужна мать.
Кто ещё будет поправлять вам вуаль?
Я буду не с вуалью,а в шляпке.
Brides need mothers.
How else are you going to get your veil on straight?
I'm wearing a hat, not a veil.
Скопировать
Это была быстрая работа, Ребекка.
Где Марсель, поправляет помаду что ли?
Припиши мне вкус.
That was fast work, Rebekah.
Where's Marcel, in there touching up his lipstick?
Credit me with some taste.
Скопировать
- Я думаю это нехорошо для нас.
- Да, но, слушай, ты все еще поправляешься.
Я имею ввиду, ты не должна все делать в одиночку.
- I think it's confusing to us.
- Yeah, but, look, you're still recovering.
I mean, you can't do all this on your own.
Скопировать
Но ты ведь не ходишь на свидания с помощниками.
Тебе не стоит поправлять своего босса.
Я забронирую нам столик.
But you don't date the help.
You really shouldn't correct your boss.
I'll make reservations.
Скопировать
Мама сказала, ты ещё болеешь, так что я приготовила куриный суп.
Поправляйся.
Она для меня сготовила.
Here. Mom said you were still sick, so I made you some chicken soup.
Feel better.
She cooked for me.
Скопировать
Хорошо.
Поправляйтесь.
Подождите, сэр...
Oh.
Good. Feel better.
Uh, wait, sir...
Скопировать
Прощайте, Виктория.
Поправляйтесь скорее.
Она - Аманда Кларк!
Goodbye, Victoria.
Get better soon.
She's Amanda Clarke!
Скопировать
И с этого момента вы принадлежите мне.
Так что поправляйтесь.
Я свяжусь с вами, как только узнаю, что вы можете писать стоя.
And from this moment forward you belong to me.
So, get well quickly.
I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up.
Скопировать
Ты тоже довольно удивительная ужасная сестра.
Слышь, к твоему сведению, я уже поправляюсь.
Я хожу на собрания и, знаешь, прохожу все 12 шагов реабилитации.
You're a pretty amazing horrible sister, too.
Hey, I want you to know I'm in recovery now.
I've been going to the meetings and, you know, doing the whole 12-step thing.
Скопировать
Потому что тебе никогда и не надо будет делать это.
Тебе не надо приносить кофе Шепарду или поправлять детский график Кейли или... расслаблять меня.
Ты слишком хороший врач для этого.
Because you never have to do that.
You don't have to get Shepherd coffee or fix Callie's baby schedule or... relax me.
You're too good of a doctor for that.
Скопировать
Раздевайся!
Поправляйте причёски, дамы, на сцену выходят ваши кумиры конкурса.
Далее - конкурс талантов.
Show us some skin!
Tame down your Simon cowlicks because we've got your PHHS idols.
Next up is our talent competition.
Скопировать
Видите, вот об этом я и говорю.
Я тебя просто поправляю.
Ладно.
See, this is, uh, specifically what I am talking about.
I'm just correcting you.
Okay.
Скопировать
Нельзя смотреть "Дневник" больным.
Поправляйся.
Целую, Дженни".
"Can't have you sick for the notebook.
Feel better.
Xo, Jenny."
Скопировать
Нам несказанно повезло, что Вы почтили нас своим прибытием.
Надеюсь, Ваш муж поправляется.
К сожалению, нет.
England's loss is our gain.
I trust your husband's condition is improving.
Sadly, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поправлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поправлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение