Перевод "mend" на русский
Произношение mend (мэнд) :
mˈɛnd
мэнд транскрипция – 30 результатов перевода
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
The bruise on her head makes her cry.
The doctor says it will mend itself.
She's already laughed!
Она плачет из-за раны на голове.
Доктор сказал, пройдёт.
И она уже улыбается!
Скопировать
- Don't worry.
It will mend.
- Can I still take a photo?
-Не беспокойся.
Это можно исправить/починить.
-Я все еще могу взять фото?
Скопировать
What a mess.
Picturesque descriptions will not mend broken circuits, Mr. Scott.
I think you'll find your work is cut out for you.
Какая разруха.
Красочные эпитеты не восстановят разорванные цепи, мистер Скотт.
Полагаю, скоро вы почувствуете себя на своем месте.
Скопировать
And who does Mama teach
To mend and tend and fix?
Preparing her to marry
Кого маме учить
Готовить, штопать, шить
Приданое готовить
Скопировать
And a very lonely place it is too when I wake up in the night with me pain.
Anyway, good to see you on the mend.
I kept in touch with the hospital, of course.
Тут всегда сестра дежурит, на случай, если я ночью проснусь от боли.
Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
Я постоянно справляюсь о тебе в больнице, разумеется.
Скопировать
See my purse I'm a poor, poor man
Will you touch Will you mend me, Christ
Won't you touch Will you heal me, Christ
Посмотри на мой кошелек - я бедный, бедный человек.
Прикоснись ко мне и исцели меня, Христос.
Прикоснись ко мне и вылечи меня, Христос.
Скопировать
Now boast thee, death, in thy possession lies A lass unparallel'd.
Your crown's awry; I'll mend it, and then play
Where is the queen?
Гордись же, смерть, созданьем обладая, которого ни с чем нельзя сравнить.
Корона на бок съехала, поправлю - и я свободна.
Где царица?
Скопировать
I know that.
I'm trying to mend my ways.
Seriously.
Я это знаю.
Я стараюсь исправляться.
Правда.
Скопировать
Me neither.
- I mend, cook, clean--
- So what?
Я тоже.
- Я чиню, готовлю, убираю -
- Ну и что?
Скопировать
- Well, then, why...?
Because if you mend the Tardis, we can both escape. Both?
Tell me, Doctor, are you suggesting an alliance?
- Тогда, почему...?
- Потому что если ты отремонтируешь ТАРДИС, мы оба сможем сбежать.
Доктор, ты предлагаешь союз? Именно!
Скопировать
And as to skill I work in clouts
And mend a broken kettle.
A maiden did this tinker meet
"и я умею работать..."
"я могу починить дырявый чайник."
"Ему встретилась девушка и сказала: "
Скопировать
See my purse I'm a poor, poor man
Will you touch Will you mend me, Christ
Won't you touch Will you heal me, Christ
Посмотри на мой кошелек - я бедный, бедный человек.
Прикоснись ко мне и исцели меня, Христос.
Прикоснись ко мне и вылечи меня, Христос.
Скопировать
- Lanzafame, roll call.
- Do you want me to mend your pants?
Then get down. Go...
- Ланзафаме, перекличка.
- Вы хотите мне чинить штаны?
Снимайте...
Скопировать
Oh, yes.
But Jack and Alan will mend it.
That house in the tree is just the place for Alan and Sally, and the baby when it comes.
Да.
Но Джек и Алан подремонтируют его.
Этот домик прекрасно подходит для Алана и Салли. И для ребеночка, когда он появится.
Скопировать
- It could be shorting out.
- And you are going to mend it?
Without permission?
- Может быть замыкание.
- И ты собираешь устранить его?
Без разрешения?
Скопировать
Mrs. Marino saud that you can fix anything.
You bend it, I mend it.
Or you break it, I make it.
Миссис Марино сказала, что вы мастер на все руки.
Вы крушите - я чиню.
Вы ломаете - я строю.
Скопировать
Head wounds always bleed terrible bad, sir.
I expect it hurts like the devil but... you'll mend Praise the Lord.
What about Mr. Kennedy?
Раны головы всегда жутко кровоточат, сэр.
Подозреваю, что боль ужасная, но.. вы поправитесь, слава Богу.
Что с г-ном Кеннеди?
Скопировать
RIGHT?
THE HEART DOES NOT MEND BY MORNING.
NOW I THINK I WILL TAKE YOUR CARRIAGE BACK
Прав?
Сердце не вылечится к утру.
Думаю, я возьму Вашу карету,
Скопировать
All right.
To raise the genius, and to mend the heart.
I'd like to say that it's my privilege to help ensure the survival of this noble calling.
Ну ладно.
Александр Поуп как-то написал что театр палитрой нежной стремится души возбуждать возвысив гений смертный сердца нам жаждет исцелять.
Хочу сказать, для меня честь - помочь всем и дальше убеждаться в актуальности этого замечательного высказывания.
Скопировать
Oh Yeah!
He'll be able to mend your Moped when you get one!
Yours too.
Здорово!
Он сможет починить твой мопед, когда тебе подарят.
И твой тоже.
Скопировать
Those people are gone and are never coming back.
... my young friends I'd like to stay here and chat all day but I have dresses to make, trousers to mend
It's a full life, if a trifle banal.
Те люди мертвы и никогда не вернутся.
Что ж... мои юные друзья, я бы с удовольствием остался здесь и беседовал весь день, но мне необходимо закончить платье и заштопать брюки.
Жизнь наполняется банальными пустяками.
Скопировать
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system.
If it's broken, we can mend it. If it's bleeding, we can stem it. If it's spreading, we can halt it.
MedSat - where medicine is at.
Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра.
Если сломан - подлатают, обескровлен - подкачают, все набрякшее - отнимут, все отмякшее - поднимут.
МедСпутник - лучшее медобслуживание.
Скопировать
If you love me, you can let me be the one to decide.
Can´t you mend it?
It´s all worn out.
Если ты меня любишь, то ты можешь позволить мне решать.
Не можешь починить?
Это все износилось.
Скопировать
DOES IT NOT BREAK THE HEART?
THE HEART WILL SURELY MEND BY MORNING.
YOU HAVE YOUR THE HEART WILL SURENGLISH SENSE, MEND BY MORNING. MISS FAIRLIE
Разве это не разбивает сердце?
Да, но граф... сердце обязательно вылечится к утру.
Ваше сердце наполнено истинно английским чувством, мисс Фейрли.
Скопировать
AH, BUT COUNT... THE HEART WILL SURELY MEND BY MORNING.
YOU HAVE YOUR THE HEART WILL SURENGLISH SENSE, MEND BY MORNING. MISS FAIRLIE
BUT YOU CANNOT DENY WHAT IS SO STRIKING-- THAT YOU FEEL THINGS VERY DEEPLY.
Да, но граф... сердце обязательно вылечится к утру.
Ваше сердце наполнено истинно английским чувством, мисс Фейрли.
Но Вы не можете отрицать, что Вы чувствуете вещи так глубоко.
Скопировать
Yes, a good friend Is more loyal than a pretty blonde
You spend, you lend, you mend Living e very second
Troubles soon end When you have a good friend
Потому что хороший друг ...надёжней красавицы-блондинки.
С ним идёшь по жизни рука об руку, ...проживаешь вместе каждую секунду.
И все проблемы кажутся проще, ...когда рядом хороший друг.
Скопировать
What does he do?
Mend his ruptured spirit.
How?
И что он делает?
Залечивает свой раненый дух.
Как?
Скопировать
Spent weeks feeding him, cleaning him.
But you couldn't mend my legs.
They're as useless now as when I dragged myself out of the river.
Неделями кормила его, мыла его
Но ты не могла исправить мои ноги
Они бесполезны, как и тогда, когда я выполз из реки
Скопировать
-And you?
Did you mend any fences yet?
Well, Dawson came by the other day to see if I wanted to spend some time with him.
А ты?
Уже оправилась после всех трудностей.
Ну, Доусон приходил на днях, посмотреть хочу ли я провести с ним время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mend (мэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
