Перевод "зашить" на английский
Произношение зашить
зашить – 30 результатов перевода
Если полиция захочет потом его выкопать, то это их проблемы.
У меня нет гроба, но я найду кого-нибудь, чтобы зашить его в парусину.
Это могилы тех, кто первыми пришёл за бриллиантами.
If the police want to dig him up later that's their business.
There's no casket but I'll get someone to sew him up in sailcloth.
These are the graves of the first group that came after the diamonds.
Скопировать
Ты даже защитником не стоял!
У тебя дырка в кармане, но даже не проси зашить!
И отдай все мои фотки!
You wasn't even in the backfield.
This jacket's got a hole, but don't ask me to sew it for you.
Give me back my pictures too.
Скопировать
Диван, дюжина стульев.
- В сиденье стула я зашила бриллианты.
Разве их не отобрали тогда? Во время обыска?
a dozen chairs...
The chair seat decamped their diamonds.
during the search?
Скопировать
- За дело?
Нет, за шею!
Точно, я должен повесить Одеризи!
- Out of sorry ?
No, by the neck !
That's it should hang Odersi !
Скопировать
Полиция увезла труп.
Они собрали все внутренности и зашили тело как мешок с дерьмом.
Какая трагедия!
The police cut him up.
They took outeverything inside and sewed him up again like a sack.
Where are his insides?
Скопировать
Хорошо, Доктор, продолжай - что дальше?
Подняв нас за шеи и собрав всех здесь, что ты намерен с нами делать?
Ничего.
Alright, Doctor, go on - what next?
Having picked us all up by the scruff of the neck and bundled us all in here, what do you propose to do with us?
Nothing at all.
Скопировать
-Какие странные плоды на нем висят.
-Повешены они за шею!
Вперед!
- It bears strange fruits.
- They are hanged men!
Go!
Скопировать
- Не ты.
Но помрешь, если мы не зашьем рану. - Что со мной?
- Оперируем.
- Who's dead?
You will be if we don't get at that knife wound.
- What's happening?
Скопировать
Хотим посмотреть, что у тебя внутри.
Пошарим немного и зашьем.
Эй.
- We're going to operate.
We're gonna take a look inside you. We're gonna clean you out and stitch you up.
Yossarian!
Скопировать
У меня платье порвалось.
Зашей его и постирай чулки.
Ванна готова?
There's a rip in the seam of that dress.
Get it sewed up. And wash these hose.
- My bath ready? - Yes, Miss Trixie.
Скопировать
ћиссис Ўмаусс, не уходите так быстро.
я хочу, чтоб вы закончили стирку " зашили это платье, оно мне сегодн€ понадобитс€.
—топ, стоп, милочка!
Mrs. Schmauss, get ahold of yourself.
I want you to finish this laundry and then sew up this dress for tonight.
Hold it, honey! Hold it!
Скопировать
Чертова юбка.
Я тебе зашью.
Милли, принеси корзинку с рукоделием.
Oh. Damn skirt.
I'll fix that for you.
Millie, get my sewing basket.
Скопировать
Посмотрите на себя!
Я помогу тебе зашить свитер.
Я помогу тебе выбросить сумку.
Look at yourselves!
I'll help you fix your sweater.
I'll help you throw out your purse.
Скопировать
Она лежала на коленях у моего мёртвого мужа.
Мальчики отвезли меня домой... зашили раны так, как наш род умеет ещё со времён Гражданской войны.
Всё это время я чувствовала себя, будто завтрак готовила.
Saw it sittin' there across my dead husband's lap.
Boys took me home, sewed me up, just like the family learnt in the War of Northern Aggression.
Whole time, felt the same as if been makin' breakfast.
Скопировать
(1) На самом деле, Дарья предлагает Клоду снять halter top, что странно.
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Réponses au blindtest : Daria and Jane in cafeteria Jamiroquai - Cosmic Girl
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
Скопировать
- Да.
Вы сможете меня зашить самостоятельно ?
Тогда если вы не против, Я немного вырублюсь.
- Yeah.
You think you can stitch me up on your own?
If you don't mind, I'm gonna pass out.
Скопировать
К счастью для вас, они порвались по шву.
Вы можете их зашить?
К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
Lucky for you, it ripped on the seam.
Can you fix it?
Unlucky for you my sewing kit went down with the ship.
Скопировать
У тебя никогда не было рака.
Выгребли деньги, и снова зашили.
Что?
You never had a tumour.
We went in, poked around, messed things up a little to ensure your speedy return... emptied your purse and sewed you shut.
What?
Скопировать
Ничего, мне не нужна чашка.
Мы могли бы просто повесить его тебе за шею, чтобы твои руки были свободными для печенья.
Хорошо.
That's all right£¬ I don't need a bowl.
We could just tie it around your neck and keep your hands free for cookies.
Okay.
Скопировать
Ударились?
Царапину надо зашить.
Пойдемте.
Are you all right, love?
Oh, it's a bit of a nasty cut
Might need a couple of stitches... Come on
Скопировать
Этого молокососа.
Ты обнимала его за шею.
Прямо вцепилась.
That little boy.
You were holding his collar. You were gripping his collar.
What for? Hmm?
Скопировать
Я поеду привезу его!
Уже поздно, теперь остаётся только зашить рану.
Без моего пальца? !
I'll go get it!
All we can do now is sew up the wound.
Without my toe?
Скопировать
Но всё равно, всё бы показалось слишком неубедительным.
И, конечно, такой подарок: Китти видела, как он схватил её за шею.
Вы, наверное, подумали, что это знак свыше.
Even then, it was all going to sound pretty flimsy.
Yes, the wonderful bonus of Kitty, seeing him with his hands around her throat.
You must've thought it was meant to be.
Скопировать
Он такой здоровый.
Ты бы видела, как он схватил меня за шею.
Каролина:
HE WASHUGE.
YOU SHOULD HAVE SEEN THE GRIP HE HAD ON MY THROAT.
Caroline:
Скопировать
- Ты знаешь, когда меня не станет..
пообещай мне, что не дашь им зашить мне рот?
ПОтому что когда я окажусь на небесах и встречусь с Натали Вуд, я хочу сказать: "Натали!
You know, um, when i go,
Promise you won't let them sew my mouth shut?
Because when i get to heaven And i meet natalie wood I want to be able to say "natalie!
Скопировать
Угадали.
Я подумывал, а не зашить ли вас иголкой с ниткой, добавить немного аутентичности к вашим развлечениям
Пожалуйста.
Good guess.
I've got a good mind to use a needle and thread add a little authenticity to your fun.
Be my guest.
Скопировать
Месье поедет с нами.
Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев.
Кристин!
Monsieur will join us.
Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip.
Christine!
Скопировать
Понимаем, ваша честь.
заключению в тюрьму, где вы будете содержаться до казни, каковая будет произведена через повешение за
Заседание суда закрыто.
Selma Jezkova...
You are hereby sentenced to be taken from this place and confined in the state penitentiary until such time as you shall be executed by being hanged by the neck until you are dead. This court is adjourned.
All rise!
Скопировать
Год спустя мы поженились.
Позволь мне зашить рубашку.
Мои лучшие оценки были по домоводству.
A year later, we got married
Here, let me sew it
My best grades were in home economics
Скопировать
Эту рубашку подарила мне Юки.
Я сам зашью ее.
В следующий раз мы придем к вам в гости. Ты должен познакомить нас со своей женой.
Yuki gave me this shirt
I'll sew it myself
Next time we go to your place, you'll have to let us meet your wife
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зашить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зашить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
