Перевод "installments" на русский
Произношение installments (инстолмонтс) :
ɪnstˈɔːlmənts
инстолмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
and when does that happen?
when the client refuses to pay his installments!
and that is when our funeral home gets business.
И когда это происходит?
Когда клиент отказывается оплатить свои взносы!
Тогда наше похоронное бюро получает нового клиента.
Скопировать
And I slaved my guts out for that money, my girl.
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for
Yes, that's right- Another one on the way.
Мне нелегко достаются эти деньги, детка.
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
Да, будет еще один.
Скопировать
The health insurance says that he was hospitalized, and left cured.
market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping in installments
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
Согласно медицинским справкам, он лежал в больнице и полностью излечился.
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
Скопировать
I could tax you over 2 years, 1 year or 6 months.
Except taxation by 6-month installments could get tedious. And it would cost you a fortune...
Given your good health and rosy financial situation, the best and most economical is definitely the flat rate.
Mожно взимaть нaлоги рaз в двa годa или в полторa.
Взимaть нaлоги кaждыe полгодa cтaновитcя cкучным и cтоит вceго cоcтояния.
Вы в добром здрaвии, и вaшa финaнcовaя cитуaция прeвоcxоднaя. O, чeрт. Haиболee прaктичной и выгодной являeтcя прeдоплaтa.
Скопировать
In that case, our ways part right here.
I need 500 thousand, and, if possible, immediately and not in installments.
Wouldn't you take it in installments?
Нам с Вами непо дороге.
Мненужно 500 тысяч сразу, а не частями.
Может быть все-таки возьмете частями?
Скопировать
I need 500 thousand, and, if possible, immediately and not in installments.
Wouldn't you take it in installments?
I shouldn't mind taking it in installments,.. ...but I need it all immediately.
Мненужно 500 тысяч сразу, а не частями.
Может быть все-таки возьмете частями?
Я бы взял частями, но мне нужно сразу.
Скопировать
Wouldn't you take it in installments?
I shouldn't mind taking it in installments,.. ...but I need it all immediately.
Why do you need so much money? As a matter of fact, I need more.
Может быть все-таки возьмете частями?
Я бы взял частями, но мне нужно сразу.
Зачем Вам так много денег и сразу?
Скопировать
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
he is quite behind in his installments nevermind that , aunty, his last letter was quite insolent.
but, because that trip will require money, you must make a bank withdrawal
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы... Для того, чтобы расквитаться с ним.
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Но поскольку эта поездка требует денег... Вы должны сделать перевод средств.
Скопировать
There's just one little problem.
You need to make some money in order to pay the installments.
Any suggestions?
Но есть одна небольшая проблема.
Чтобы выплачивать ссуду, вам необходимо зарабатывать.
Есть предложения?
Скопировать
How much?
My clients would like to conduct the operation in two installments.
The second panel will be delivered for 500 million.
Сколько же?
Мои клиенты хотят провести операцию в 2 этапа.
Вторая створка будет доставлена за 500 миллионов.
Скопировать
Shut up, Gingi!
I'll go in and you'll see the system in 2 installments.
Then I go out, you go in and pay the first installment.
Заткнись, Джинджи.
Не мешай Смотри внимательно, я захожу внутрь и показываю тебе захват в два платежа.
Когда я выйду, заплатишь первый платеж.
Скопировать
Are we friends? No.
I'll return it in installments.
No, I won't give you anything. It's enough that I brought you into this world.
Так в чём дело?
Папа, я буду вам отдавать частями каждый месяц.
Ничего ты мне не будешь отдавать, потому что Я ничего тебе не дам.
Скопировать
You want the sword?
How about installments?
No.
Ты хочешь меч?
-Можно на платежи?
Нет
Скопировать
Why ?
Maybe.... installments.
You can not afford.
- Где мы его украдем?
- Ты даже не допускаешь, что я бы мог его купить?
- Хотя бы в рассрочку. - Нет.
Скопировать
All together.
No installments.
We gotta eat too.
И всю сумму сразу.
Без всяких взносов.
Нам тоже есть надо.
Скопировать
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
To have to hear it in installments might prove unendurable.
- Proceed, Mr. Myers.
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
Выслушивать ее по частям - нестерпимое испытание.
Продолжайте, мистер Майерс.
Скопировать
Don't count on me, I can't help.
Ginetta's expecting and we've got furniture installments.
This concerns only me.
Я говорил, на меня не рассчитывай.
Джинетта снова беременная, и за мебель мы еще должны.
Это касается только меня.
Скопировать
- Almost.
You buuy another one in installments, and so on.
- Arguing with me brought you a fortune.
- Не совсем.
Платишь первый взнос, продаешь за наличные, находишь следующую и все сначала.
Научился у меня, видимо.
Скопировать
- What's happening.. is that I give you no more credit!
Meanwhile I'll take the bike back until you pay me the next installments!
Get off! - Wait!
- Происходит то, что я отказываю тебе в кредите.
И забираю мотоцикл, пока не уплатишь оставшиеся взносы.
Давай, слезай!
Скопировать
I'm acting within my legal rights.
You're three installments behind.
Either you pay or I take the truck!
Я действую в рамках закона.
Ты не выплатил мне три ежимесячных взноса.
Или плати,или мы забираем машину!
Скопировать
Small matter of money.
Little installments.
But now, with this, it looks as if he may end his troubles.
Незначительные, из-за денег.
Он гасит свой долг, небольшими взносами.
Но вот с этим, похоже, он сможет решить все проблемы.
Скопировать
No.
Monthly installments - Too much ...
Write the amount that you want.
Нет.
Ежемесячные взносы - многовато...
Напишите сумму, которая вас устроит.
Скопировать
We won't take it back like that.
Then perhaps you'd consider payment by installments. Squercum:
Certainly not.
В таком состоянии он нам не нужен.
Тогда, может, вьi согласитесь на вьiплату по частям?
Конечно, нет! Погодите, Скеркум.
Скопировать
Rust to rust.
Ileaveapittancetobe paid in 20 installments... ... of1 / 20thofapittanceeach .
To my lazy, spoiled son, Tandy, who never learned the value of a dollar... ... Ileavemy entire $1 0 million fortune.
Ржавчина к ржавчине.
Моему верному дворецкому, "Эй, ты!", за десятилетия верной службы... я завещаю жалкие гроши, двадцатью выплатами... по 1/20'ой доле жалких грошей каждый месяц.
Моему ленивому, избалованному сыну, Тэнди, который никогда не познает цену денег, я завещаю своё состояние в 10 миллионов долларов.
Скопировать
They've come to get your tractor.
Did you pay your installments?
When you lend money... That is alright,
Они пришли и забрали твой трактор.
Твой ежемесячный платеж... Ты вообще платил по своему кредиту?
Когда берешь ссуду, нужно не забывать регулярно платить...
Скопировать
You flipped out?
In installments?
You'll get all but after.
- С ума сошел?
- В рассрочку?
- Все получишь, но после.
Скопировать
Jesus Christ, Nicky, it's a fucking coat.
I can tell people I'm paying for it on installments or whatever.
But you got to admit, I do look pretty today.
Боже мой, Ники, это лишь долбаное пальто.
Я, если что, могу сказать, что купил его в рассрочку.
Но ты должен признать, я сегодня выгляжу нарядно.
Скопировать
Don't be. I've seen much worse. Much, much worse.
You can pay in installments.
Sarah: Lips that they must use in prayer.
Не извиняйтесь, у меня были случаи намного хуже, намного, намного хуже!
Вы можете платить по частям!
И губы - для молитв они даются.
Скопировать
Thanks to you, I'm barely scraping by for this month since I have to pay back Ayaka.
I'll have to pay her in installments.
Right now, I...
Благодаря тебе у меня почти не осталось денег на этот месяц. Ведь мне надо заплатить Аяке.
Буду выплачивать по частям.
Сейчас я...
Скопировать
You brat!
I can't pay my installments with that!
3500 yen.
Ну щас!
Как мне тогда долг выплатить?
3500 иен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов installments (инстолмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы installments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстолмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
