Перевод "проведение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение проведение

проведение – 30 результатов перевода

Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
I just need ...
Скопировать
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
Скопировать
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
I suppose for as long as deemed necessary by the Council.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event.
Скопировать
- Господа.
Для проведения эксперимента необходимо, чтобы все, кроме членов трибунала и членов экипажа на мостике
Я прикажу всем остальным явиться - в телепортационную.
- Captain Kirk.
- Gentlemen. For the purposes of this experiment, it will be necessary for all personnel, except for members of the court and the command crew, to leave the ship.
I am ordering all others to report
Скопировать
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных!
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье
Доложитесь на военном складе!
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners.
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Report to the armory.
Скопировать
Да тут в Парламенте только что новый закон приняли.
Он называется "Акт о Проведении Разведения."
Это ради вашей же безопасности, мадам.
Yes, I know. See, there's a new act just been passed in Parliament.
Under the heading of the "Defence of the Realm Act." Article four, section 29.
It's a law. And it's for your own safety, ma'am.
Скопировать
Мы не могли ничего пропустить.
- Но, Сьюзен, комитет не позволит мне проведение демонстраций без этих записей.
Он должен быть где-то.
It's nowhere to be found.
But, Susan, the committee won't allow me another demonstration without those records.
It must be somewhere.
Скопировать
Пожалуйста, переоденьтесь в эти одежды.
Уже все готово для проведения церемонии харакири.
У меня есть просьба.
Please change into those robes.
All other arrangements are already in place for a harakiri ceremony with all the proper formalities.
I have a request.
Скопировать
Мы встретились на Встрече выпускников в Минато.
После разговора и проведенного вместе времени мы полюбили друг друга.
Понимаю.
We met at an alumni meeting in Shinagawa.
After talking and spending time together we fell in love.
I see.
Скопировать
Ремонт корабля идет полным ходом.
Мне приказано оставаться на Звездной базе 11 до окончания проведения расследования гибели лейтенанта
Я уверен в исходе дела.
Full repairs in progress.
I have been ordered to stand by on Starbase 11 until the enquiry into the death of Lieutenant Commander Finney can be conducted.
I am confident of the outcome.
Скопировать
Я бы хотел проконтролировать процесс.
А когда удостоверитесь в качестве проведенных процедур, я надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со
Благодарю вас, м-р Флинт.
I would like to supervise that.
When you are satisfied, do me the honour of being my guests at dinner.
Thank you, Mr Flint.
Скопировать
Мы готовы.
Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.
We're ready.
Well, since there is no one mighty enough to perform this ceremony, we'll perform it ourselves.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
Скопировать
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил,
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Unfortunately this precaution proved useless.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil found in the material is of the same kind found in park where the girl was killed.
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
Скопировать
Киса, черти Вас раздери!
Гениальная комбинация, блестяще проведенная до конца.
Античное приключение.
Kociu! Let your devils!
brilliantly brought to an end.
- Antique adventure.
Скопировать
(сельский доклад по радио)
Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков
(farming report on radio)
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country.
On the other hand, some other traits, such as fertility, calf survival rate, bull inheritability,
Скопировать
- Простите, сэр. У вас нет допуска.
- Напротив, для проведения расследования мне предоставили полный доступ к...
- Не мы, сэр.
- I'm sorry, sir, you have no clearance.
On the contrary, for the duration of this enquiry,
- I've been guaranteed full access to...
Скопировать
На самом деле, мы шли по коралловому рифу, который в этом краю создала природа.
После 26 лет, проведенных в болезнях, в ожидании чуда, после времени, проведенного с Пятницей, встретится
Мне просто необходимо было как-то отвлечься.
Actually we walked on a coral barrier that nature had built in this land.
After 26 years being patient, waiting for a miracle this days waiting for the Spanish and Friday's come back with the shipwrecked people would be the harder of all.
That's why I must had my mint busy.
Скопировать
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические
Ну, я думаю, что все в порядке ...
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological leaning and inclination towards reflection.
Well I think it's all right...
Скопировать
Это доказывает только то, что так из них можно сделать безумцев, и больше ничего.
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях
На нормальных человеческих особях.
And until you can artificially cause insanity, you can prove nothing.
Unfortunately, in the state of society as it exists today... we are not permitted to experiment on human beings.
Normal human beings.
Скопировать
Или я зря беспокоюсь?
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях
На нормальных человеческих особях.
Is such a thing possible, or am I worrying needlessly?
Unfortunately, in the state of society as it exists today... we are not permitted to experiment on human beings.
Normal human beings.
Скопировать
Конечно, уверена.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
С мужчиной, с которым ведешь обычную повседневную жизнь
But of course I don't love him anymore.
But you can't leave a man after so many years without feeling a little pain.
A man with whom you have shared all normal, everyday things.
Скопировать
- Приятного пути!
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
- Вы кадет?
Have a good trip.
Sure is strange to come back to the heat and the dust of the south after spending so much time at West Point.
- You're a cadete?
Скопировать
Какого дела?
Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.
-Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
What cause?
His crusade to bring this whole operation to a grinding halt, Mr Sutton.
-Professor, please. -He's a dedicated man, dedicated to stifling us with over-caution and an overabundance of experts and advisors.
Скопировать
На что ты рассчитываешь?
Что найдешь работу под душе после пяти лет, проведенных в тюрьме?
Собаки.
What's with you, Corey?
With your pedigree and your time inside, who'd offer you decent work?
Bastards.
Скопировать
Бедняжка.
Ты только подумай о годах, страданий и лишений, проведенных среди этих ужасных дикарей.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
Poor darling.
Think of the years of suffering, deprivation and hardship among those awful savages.
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
Скопировать
Если оно существует, оно может быть проанализировано.
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
If it exists, it can be analysed.
The labs say they can't get near enough to the stuff to carry out a proper examination.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Скопировать
Среди основных тем следующие:..
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
На вопрос "Ради чего стоит жить?"
Her main headings are...
The Statistical Institute gives the results of a survey.
To the question: "What makes life worth living?"
Скопировать
Я приказываю тебе немедленно освободить путешественников.
Им будут предоставлены все возможности для проведения исследований.
Они могут быть нашей единственной надеждой.
I order you to release the travellers immediately.
They will be given every facility for research.
They may be our only hope.
Скопировать
Нет, она ни дня в жизни не болела.
Не считая времени, проведенного в психиатрической больнице.
Нет, нет.
No, she hasn't been sick a day in her life.
Unless you count time she spends in the rest home. No, no.
My wife.
Скопировать
А вы можете это доказать?
Нет, пока мы не вытащим из земли все обрывки свидетельств для проведения полных тестов.
Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
Can you actually prove it?
No, not until I've got every scrap of evidence out of here and made full tests.
It's just my personal conviction based on what we've found so far.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проведение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проведение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение