Перевод "adoption" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adoption (эдопшен) :
ɐdˈɒpʃən

эдопшен транскрипция – 30 результатов перевода

This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
Скопировать
I appreciate your proposal regarding Miho, but I've decided to decline.
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months.
Once established as a member of their family, she'd be sent to Lord Sakakibara as his concubine.
Я ценю твое предложение касательно Михо, но я решил отклонить его.
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог.
Впоследствии она станет наложницей господина Сакакибара.
Скопировать
She's now applied to be sterilised.
If all else fails, I can get the adoption machinery moving.
I can put some ginger under right people, get it moved to the top of the in-tray.
Сейчас она даже решила стерилизоваться.
Если ничего другого не останется, я помогу с усыновлением.
Я могу подмазать нужных людей, чтобы ваше дело двигалось быстрее.
Скопировать
That's the last time!
Adoption, marriage, and now break in.
So now you wave, and you hit the road!
Моему терпению пришел конец!
Усыновление, брак, а теперь еще заявился со своими головорезами!
Сейчас мы прощаемся и ты сваливаешь!
Скопировать
And if you have the baby, then what?
Well, I suppose adoption would be the answer.
They're very careful nowadays. They find the right family.
Если ты родишь, что будет дальше?
Я думаю усыновление, это выход.
Они сейчас очень аккуратны, они найдут хорошую семью.
Скопировать
- Yes, sir. that's right.
Now, you understand the next step in the adoption proceedings?
Um, yes. We are to be individually evaluated.
Да, сэр, верно.
Вы знаете, что нужно делать дальше при усыновлении?
Да, мы должны пройти индивидуальное собеседование.
Скопировать
Just don't forget your appointment with Dr. Jarvis.
Casey, you know this adoption is...
Yeah, I know.
Не забудь о встрече с доктором Джарвисом.
Понимаешь, усыновление это...
Да, я знаю.
Скопировать
That's why you're not getting the baby.
And you told that to the adoption guy?
-Slipped out.
Вот почему вы не получите ребенка.
Ты рассказала это парню из агентства?
-Случайно вырвалось.
Скопировать
What am I gonna tell Beth?
Well, Arnie, look, I'll go down and talk to this adoption guy and make sure it all gets straightened
-Just don't screw it up this time!
Что мне сказать Бет?
Арни, послушай, я вернусь и переговорю с ним будь уверен, я все исправлю.
-Просто не облажайся в этот раз!
Скопировать
I'm late on everything.
Anyway, so Beth and her new husband, Arnie have listed me as a reference for an adoption agency.
They're trying to get a baby.
Я везде опаздываю.
Так вот, Бет и ее муж Арни... ..записали меня как поручителя для агентства по усыновлению.
Они пытаются усыновить ребенка.
Скопировать
What's up?
Well, our adoption application was denied.
-Really? -The adoption agent seems to feel that Arnie has a violent temper.
Что случилось?
Нашу заявку на усыновление отклонили.
-Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый.
Скопировать
Well, our adoption application was denied.
-The adoption agent seems to feel that Arnie has a violent temper.
So we're just asking our friends what they may have said to the adoption agent.
Нашу заявку на усыновление отклонили.
-Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый.
Мы спрашиваем у друзей что такого они могли ему рассказать.
Скопировать
-Really? -The adoption agent seems to feel that Arnie has a violent temper.
So we're just asking our friends what they may have said to the adoption agent.
Well, I....
-Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый.
Мы спрашиваем у друзей что такого они могли ему рассказать.
Ну, я....
Скопировать
- That's what I was trying to tell you.
I went to the adoption agency, and they found my real mother.
Just like that?
Вот что я пытался тебе сказать.
Я был в агентстве по усыновлению и они нашли мою настоящую мать.
Вот так просто?
Скопировать
- It's true.
Look, Tina says that most women who gave up their children for adoption in the '60s... were independent
- You're sayin' I was a slut?
- Это правда.
Знаешь, Тина говорит, что большинство женщин, отдавших детей на усыновление в шестидесятые, были независимыми молодыми женщинами,.. ...выступавшими против консервативного мира.
- Ты говоришь, что я была шлюхой? - Нет.
Скопировать
- She did.
- The Maidstone Adoption Agency.
Why, you little shit!
- Она.
- Агентство по усыновлению.
Ах ты, маленький засранец!
Скопировать
Oh, I want one of these so badly.
Hey, could you help me out with an adoption, Tina?
Well, that depends on the specifics of your situation.
Я ужасно хочу ребёнка. Точно говорю.
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Это зависит от специфики вашего положения.
Скопировать
What's your excuse?
"Adoption", "mate.
Never knew my mother."
Будешь оправдываться?"
"Не ужились, дружище.
Ты мою мать не знаешь. "
Скопировать
While you were asking that, you couldn't ask how she's doing?
I had a chance to give you up for adoption.
Too late.
- Да. И пока ты спрашивал хочет ли она на оперу, ты не мог спросить как у нее дела?
У меня была возможность отдать тебя на удочерение, ты знаешь.
Уже поздно.
Скопировать
- Oh, yeah.
Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. That's true.
It'd be quicker if you got me pregnant.
- Да, это легче.
Служба по усыновлению хорошо относится к усыновлению семьями нетрадиционной ориентации.
Да, и будет быстрее, чем ждать, пока я рожу.
Скопировать
Exactly what are we trying to find out about them?
The circumstances surrounding the young man's adoption eight years ago.
The Cardassians were here.
Что именно мы пытаемся узнать?
Обстоятельства, сопровождавшие усыновление мальчика восемь лет назад.
Кардассианцы здесь побывали.
Скопировать
You'll find your computer system fully functional now.
Computer, set up a data bank cross-referencing age group, sex, year of adoption...
Computer, disregard that request and shut down all engines.
Мадам, думаю, вы будете рады узнать, что теперь ваш компьютер полностью исправен.
Компьютер, мне нужен список людей, пол, возраст, и год усыновления которых совпадают с указанными параметрами.
Компьютер, игнорируй этот запрос и заглуши все двигатели.
Скопировать
The arrival of Gul Dukat powers my suspicion that we are being manipulated.
Dr Bashir and Garak continue to search the adoption files.
So far they've found nothing.
Прибытие гал Дуката усилило мои подозрения, что нами пытаются манипулировать.
Доктор Башир и Гарак продолжают изучать документы об усыновлении.
Пока что безрезультатно.
Скопировать
- l'm aware of that.
I've been trying to find records of Rugal's adoption, but they're missing from the files.
How unfortunate.
- Я это знаю.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
Какая жалость.
Скопировать
- It's okay? - [Julia] Yeah. Okay, let's go for it.
Adoption records from the 1950s are sealed.
Even the adopted children themselves... need a court order to open them.
Даже сами усыновлённые дети должны получить на это решение суда.
Если им повезёт. Решение суда? Сколько на это уйдёт?
Вечность, плюс месяц.
Скопировать
Well, his biological mother is alive.
She gave him up for adoption to me and my wife.
My dead wife, that is.
Ну, его настоящая мать жива.
Она отдала его на воспитание мне и моей жене.
Моя покойная жена, это она.
Скопировать
Who the hell is this?
Diane Barrows, Since when does your department okay an adoption without the caseworker's report?
I know these people are nice.
Кто это, черт побери?
С каких это пор ваш департамент дает добро на усыновление без отчета воспитателя?
Я знаю, что это милые люди.
Скопировать
This is not my doing.
Amanda did the whole adoption.
I just resisted.
Это не моя заслуга.
Аманда провернула все усыновление.
Я только упирался.
Скопировать
- Please, Lenny, don't be a schmuck.
I remember the adoption vaguely because I'm somewhat friendly with Amanda.
But it was not that long ago that we-- that we did it.
- Пожалуйста, Ленни, не будь козлом.
Я смутно припоминаю усыновление, потому что дружу с Амандой.
Но это было не так давно, когда мы...
Скопировать
Clint Eastwood doesn't want to be a hairdresser.
I had a kid, Lenny, and I gave him up for adoption.
It's the sorriest thing I ever did in my entire life.
Клинт Иствуд не хочет быть парикмахером.
У меня был ребенок, Ленни, и я отдала его на усыновление.
Это самая печальная вещь в моей жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adoption (эдопшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adoption для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдопшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение