Перевод "провоз" на английский

Русский
English
0 / 30
провозcarriage transport conveyance
Произношение провоз

провоз – 30 результатов перевода

-Ну вот, теперь порядок
-Спасибо а то я бы несколько часов провозилась
Рад был помочь
That ought to do it.
Thanks. That would've taken me hours to do myself.
Glad I could help.
Скопировать
- Они позволили им разгрузить ящики...
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
- Letting them unload the crates...
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Скопировать
Говорю тебе, Йоэль, есть предел тому, что ты можешь от них требовать.
Они провозились в грязи 3 дня.
Ты что, пидор?
Did you become gay?
Are you their mom?
I have a mission to accomplish, did you forget?
Скопировать
Мои друзья из подполья рассказали мне о вашем прошлом.
Вы провозили оружие в Эфиопию.
- Вы сражались с фашистами в Испании!
My friends in the underground tell me that you have quite a record.
You ran guns to Ethiopia.
- You fought against the fascists in Spain.
Скопировать
"Музыкант" - это я, господин режиссер.
Это я провозил оружие в Ираке!
Послушайте.
I'm "the player". Mr. director,
I'm the one who smuggled weapons!
Get out.
Скопировать
И вообще с собакой нельзя.
Животных провозить запрещено.
Давай не задерживай, очередь ждёт.
Because your dog cannot come.
Animals are not allowed.
Hurry up, there's a queue behind you.
Скопировать
Меня не волнует ни капельки, поедешь ты или нет.
И если ты не собираешься, то почему ты целый день провозился с машиной?
О, мужчины!
I don't care one little bit whether you go or not.
And if you're not going. Why did you spend the whole afternoon working on the car?
Oh, men!
Скопировать
Это безопасно?
Собак в метро провозить запрещено!
Ваш билет!
Is it safe?
It is forbidden to bring dogs here.
Your ticket!
Скопировать
- Чувак, да ты гонишь?
Провоз собак в метро без намордника запрещён.
Это во всём мире так...
- What are you talking about?
You're dog's not allowed to ride the metro without a muzzle.
This is an international story...
Скопировать
- Товар, но не контрабанда.
Тут ничто нельзя изьять как нарушение правил провоза.
Они умерли в пределах портовой юрисдикции, верно?
- Cargo, but no contraband.
There's nothing to be seized as a customs violation.
They're dead on Port Authority property, right?
Скопировать
О, мужчины!
- "Почему ты целый день провозился с машиной."
"Для дела, которое очень важно для меня, мы всегда равны."
Oh, men!
[Spend the whole afternoon working on the car. ]
[For a matter that's important to me, we're always equal. ]
Скопировать
Рассчитывай на меня.
- Мы провозимся до завтра.
- Меня всего трясет.
Eight with me, darling
- Are you going to be all day?
- It's hard and I'm shaking
Скопировать
Мы не убивали никого.
Мы ничего не провозили контрабандой.
Слушайте, сэр, мы можем дать вам наше слово.
We didn't kill anyone.
We haven't smuggled anything.
Look, sir, you can take our word for it.
Скопировать
- Элена, не говори глупостей.
И ваша работа - находить стюардесс, которые бы провозили золото?
И это тоже, помимо прочего.
- Héléna, cut the bullshit.
Then your work is to find airline stewardesses to transport gold?
Among others, yes.
Скопировать
И... и затем?
Мы провозим его контрабандой на борт Аннабель.
Это великолепно!
And... and then?
We smuggle them aboard the Annabelle.
That's great!
Скопировать
Что мужчине делать без одежды целые 20 минут?
Хоть бы он час провозился!
Ты можешь принять холодный душ.
Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes?
Couldn't he have taken an hour?
You could always take a cold shower.
Скопировать
Помнишь тот сабайттский грузовик, о котором мы говорили?
Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор?
- И что с ним?
You remember that Subytt freighter we were discussing?
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
- What about it?
Скопировать
Наше подразделение с помощью информатора рассекретило подпольную шпионскую группировку.
Она подозревается в провозе здоровых женщин за границу страны.
Эти женщины были избраны Богом для исполнения Его воли.
Team of Eyes, working with an inside informant... has cracked an underground espionage ring.
This ring is suspected of smuggling healthy women... across the border, out of the country.
These women have been chosen by God to fulfill His task.
Скопировать
Кто знает, Гастингс!
Вы многое выяснили, но, по-моему, вы еще долго провозитесь с этим делом.
Я знаю.
I wonder, could you tell me, please, is the manager here?
Back there. Thank you.
Most kind.
Скопировать
Мы тотчас взялись за дело. Обыскали все углы, уголки и щели.
Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился
Нашла!
We sprang into action, searching every nook and cranny for the cloth.
I accidentally turned on one of Waxflatter's strange machines, and I had the dickens of a time trying to turn the thing off.
I found it!
Скопировать
Видишь, как надо?
А с твоей скоростью до завтра провозишься!
- На, теперь ты.
See how it's done?
At your place, it would take until tomorrow!
- Here, have some.
Скопировать
- Доброе утро, Джеймс.
Провозились допоздна этой ночью?
Можно сказать.
- Good morning, James.
Bit of a late night, then?
You could say that.
Скопировать
- Вот именно.
Все так совпало, но я никогда не провозил наркотики из Мексики.
Я готовил статью про нелегальных мигрантов.
- Exactly.
It's coincidental, but I never smuggled drugs from Mexico.
I was doing a story on illegal aliens.
Скопировать
Я имею в виду, даже если его ударили, что с того?
Никто не провозит 10 унций коки в твоих кишках, чтобы убить тебя.
Брось.
Well, I mean, even if he was punched, so what?
Nobody stuffs 10 ounces of coke down your gut just to kill ya.
Come on.
Скопировать
Дионис вызывает Вавилон 5. Мы ожидаем уже час.
-На Вавилоне введены правила провоза оружия.
Это замедляет процесс.
"Transport" Dionysius "to Babylon Control." We've been sitting here for over an hour.
- "Is there a problem?" - "We've instituted new policies..."
...to screen for weapons. It's slowing down processing.
Скопировать
Если бы я не вытащил их, они бы погибли.
А я отправил их на другие планеты, обеспечил им медицинскую помощь, а когда они поправлялись, я провозил
- Тогда почему в записях сказано, что они погибли?
If I hadn't gotten them out, they would've died.
Instead, I had them sent to other worlds, got them medical care and when they were healthier, I had them filtered back here to Babylon 5 or sent elsewhere.
Then why do the records say they died?
Скопировать
Показать вам?
Когда ракеты провозили через Гавану?
В 3 часа ночи
May I show you?
What time did the missiles go through Havana?
Just before 3:00 in the morning.
Скопировать
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
What about the man with the attaché case?
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
I won't offend a passenger with something that's not our business.
Скопировать
Чёрт, но ведь это незаконно.
Так же, как и провоз транзисторов.
Эй, брось, это же разные вещи!
Hell, that's against the law.
- So's carryin' a transistor on duty.
- Hey. C'mon, now, that's different.
Скопировать
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Во-вторых, он продаёт эти артефакты антикварам по низкой цене.
And that is the bloodthirsty Spider gang from the Far East.
In brief, first: Spider smuggles historical artefacts from Turkey to America.
Second: They sell these artefacts to antique dealers at a cheap price.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение