Перевод "усвоение" на английский
Произношение усвоение
усвоение – 30 результатов перевода
Запомните, что построение фразы это краеугольный камень... в общении с вашими учениками.
Это относится не только к вопросам, которые вы задаете... или к усвоению материала... но и к их восприятию
Давайте, вслух и с энтузиазмом. Я. П. И. О.
He rolls himself from somewhere in west Baltimore to-- To "the shadow of the mighty brick-faced coliseum known as oriole park,"
listening to "the cheers from the crowd, which told the whole tale." We're gonna give good play to a 13-year-old known only as E.J., who declines to give his name because he skipped school, he's got no parents, he lives with his aunt.
I'm not saying that this kid isn't everything you say he is, but damn, as an editor, I need a little more to go on if I'm gonna fly this thing.
Скопировать
Простите, а куда его забирают?
Исходя из этой схемы ясно, что для полного усвоения пищи требуется 24 часа.
Следующее занятие начнём с ануса.
Umm... excuse me, but where are you taking him?
...and that's how the body absorbs the nutrients from food. This entire process takes about 24 hours.
Next week, we'll pick up with the anus.
Скопировать
Это имеет прямое отношение к ее охране, учитель.
Давай не будем возвращаться к усвоенному материалу, Энакин... и не забывай, что руковожу здесь я.
- Почему?
I meant that in the interest of protecting her, Master, of course.
We will not go through this exercise again, Anakin... and you will pay attention to my lead.
- Why?
Скопировать
Многие из вас знакомы с Йоном.
Если будут проблемы с усвоением материала... мы тебе поможем.
Белла, не могла бы ты вернуть её?
Some of you know John.
If he has any problems understanding what we're doing what we're working on...
Bella, would you get her, please?
Скопировать
Столько странностей.
Куча информации для усвоения.
Да?
So much weird.
Huge amount to process.
Right?
Скопировать
Один вдохни прямо сейчас.
Твои легкие изнутри щ покроются пленкой, которая повысит усвоение кислорода: дышать станет легче и свободней
У тебя 6 капсул.
You need to take one now.
The fluid will coat your lungs, increasing oxygen extraction allowing you to breathe comfortably in the environment.
You have six vials.
Скопировать
Вдохни второй ингалятор.
У тебя понижается усвоение кислорода.
Прими вторую порцию.
Take your next inhaler.
Your oxygen extraction is bottoming.
Take your next breathing fluid.
Скопировать
Да, но для этого есть другие пути.
Одной из нескольких хороших вещей, усвоенных мной в Отделе, было осознание того, что мне нравится учить
А что было ещё хорошего?
Yeah, but there are other ways of doing that.
One of the few good things I picked up during my time in Division is learning that I like being a teacher.
What were the other good things?
Скопировать
Я знаю.
И я благодарен тому, что у меня проблемы с усвоением животного белка, поэтому последние блюда, которые
Ты веришь ему?
I am aware.
And I am grateful that I have trouble digesting animal proteins, as the last meals I have shared with Hannibal Lecter have all been salads.
Do you believe him?
Скопировать
Это не одно и то же.
В какой-то момент его разум развивается как положено, потом выходит за рамки усвоенного, и он начинает
Эта штука опасна для всех нас.
It's quite a different thing.
When a child is taught, it's programmed with simple instructions, and at some point, if its mind develops properly, it exceeds the sum of what it was taught, thinks independently.
That thing is a danger to all of us.
Скопировать
Вторая порция попкорна определенно была из тех ошибок, которые я делаю снова и снова.
У моей мамы есть ген по усвоению фаст-фуда.
У меня дома единственный вид фаст-фуда - это гранола.
That second bowl of popcorn was definitely a mistake! But I'd do it again.
My mother's got a junk food gene... I inherited it.
The only junk food in my house is Granola.
Скопировать
Не воспринимай их лично, ладно? Хорошо?
Для усвоения фермента главное - это насыщение фосфатом.
Моя теория подходит для Помпе, а со временем сможет лечить и другие... лизосомные заболевания, где нет фермента.
Don't take 'em personally, all right?
These lab results confirm what I've been preaching for years, that phosphorylation is key to enzyme absorption.
My theory works for Pompe, and eventually it'll work for enzyme replacement therapies for other lysosomal storage disorders.
Скопировать
Когда Вы забеременели, физический стресс спровоцировал узловатую эритему. Частое осложнение при лепре.
Это усложнило усвоение витаминов, оставило рубцы на фаллопиевых трубах...
Всё объясняется.
When you got pregnant, the physical stress triggered e-nodosum leprosum, a common complication of leprosy.
Inflamed the nerves to your heart, made it hard to absorb vitamins, scarred your fallopian tubes.
It explains everything.
Скопировать
Как обращаться с опасными объектами и коммерческие сведения о полете.
Информации для усвоения очень много.
Для начала начнем с основ - с приветствия.
Disposal of dangerous objects, make up, the way to serve tea Knowledge of selling on the plane
You have a long way to go
Let's start from the basic greeting
Скопировать
Я на услов...
- На усвоении!
- Прошу прощения?
All right, I'm on prob...
-Probiotics!
-I beg your pardon?
Скопировать
- Прошу прощения?
- На правильном усвоении пищи.
- А?
-I beg your pardon?
-He's on probiotics. He swears by 'em.
- Ey?
Скопировать
- А?
- Усвоении?
Полезные бактерии, которые помогают пищеварительной системе.
- Ey?
- Probiotics?
It's a friendly bacteria that helps the digestive system.
Скопировать
Из всех звёзд во Вселенной нам известна только одна, свет которой способен питать всё живое.
Эти листья - совершенные устройства, созданные природой для усвоения солнечной энергии.
Но это привередливые едоки.
Of all the stars in the universe, we know of only one where a phenomenon has arisen which feeds on starlight.
These leaves are wonderful machines, nature's way of harnessing the power of the sun.
But they're fussy eaters.
Скопировать
В его случае, врожденного.
Проблемы с усвоением железа.
Уверен, при этой болезни его бы не приняли на курс ныряльщиков, если только, конечно, кто-то не почистил его записи.
In his case, congenital.
It's a retention of iron, to be precise.
I believe that this condition would have precluded diver training, unless, of course, someone expunged his records.
Скопировать
Потому что этого не должно было произойти.
Первая усвоенная вами вещь при вступлении в Торчвуд - не связываться с Разломом.
Но ты ослушался приказов.
Because this was never meant to happen.
The first thing you learned was don't mess with the rift.
But you disobeyed those orders.
Скопировать
Он начал есть говядину несколько месяцев назад.
Пока он не начал покупать куски коровы, у его тела не было проблем с усвоением еды.
А что, если у него дефицит ОТС?
He started eating red meat a few months ago.
Unless he's been buying cuts of mad cow, his body would have no problem metabolizing it.
What if he had an OTC deficiency?
Скопировать
ак и "ьюринг, Ѕелоусов работал над собственным проектом только что закончив блест€щую карьеру военного ученого.
¬ своей лаборатории Ѕелоусов приготовил смесь реагентов, с целью воспроизвести процесс усвоени€ глюкозы
—месь реактивов сто€ла перед ним на лабораторном столе, прозрачна€ и бесцветна€ в процессе перемешивани€.
Just like Turing, Belousov was working on a personal project, having just finished a distinguished career as a scientist in the military.
In his lab, Belousov had formulated a mixture of chemicals to mimic one part of the process of glucose absorption in the body.
The mix of chemicals sat on the lab bench in front of him, clear and colourless while being shaken.
Скопировать
"Это установка для нас - не стыдиться признания истины..."
"и её усвоения, из какого бы источника она ни пришла к нам".
"Ничто не имеет более высокого значения, чем сама истина".
"It is fitting for us not to be ashamed of acknowledging truth,
"and to assimilate it from whatever source it comes to us.
"There is nothing of higher value than truth itself.
Скопировать
Нет!
рецепторов, отвечающих на эти типы эмоциональных нейропептидов, и меньше рецепторов, отвечающих за усвоение
Далее, процесс старения является результатом ошибок в производстве белков.
- [ All Whimpering ]
If we're bombarding the cell with the same attitude... and the same chemistry... over and over again on a daily basis... when that cell finally decides to divide... when it produces a sister cell or a daughter cell... that next cell will have more receptor sites... for those particular emotional neuropeptides... and less receptor sites... for vitamins minerals nutrients fluid exchange... or even the release of waste products or toxins.
Now all aging is the result... of improper protein production.
Скопировать
И тогда возникает вопрос: Действительно ли так важно "правильное питание"?
, если у клетки после двадцати лет жестоких пыток эмоциями даже не осталось рецепторов для приёма и усвоения
Если мы хотим узнать, о чём думает человек, то лучше всего мы узнаем это через его продолжительные привычки-пристрастия, поддерживаемые 24 часа в сутки. Через привычные эмоции, которые он проявляет в своём теле, мы можем узнать его мысли.
So the question arises- Does it really matter what we eat?
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive or to let in the nutrients... that are necessary for its health?
[ Woman ] If we know the thoughts of a person... we will best know them... by their addiction... their continuous over 2 4 hours... in a continuum... of what emotions they display in their body... we shall know their thoughts.
Скопировать
Запомните, что построение фразы это краеугольный камень... в общении с вашими учениками.
Это относится не только к вопросам, которые вы задаете... или к усвоению материала... но и к их восприятию
И с чего все начинается?
Remember that phrasing is a cornerstone in communicating with your students.
This applies not only to the questions you ask or their comprehension of the lesson, but how they perceive you as an educator.
and where does that begin?
Скопировать
Так почему вы посещали ее?
Я работала над усвоением книжного материала.
Она довольно развита.
So, why were you seeing her?
I was working on reading acquisition.
She's quite advanced.
Скопировать
Броблема в том, что такие случаи не подходят для чисто научного исследования, ведь, по определению, про диких детей не может быть точной предыстории.
Но что похоже на правду, это то, что существует период, подходящий для усвоения языка, который кончается
И после этого выучить язык уже гораздо сложнее.
The trouble is, cases like Victor make for messy scientific study because, by definition, with all feral children their backgrounds are unclear.
What seems certain is that there is a window for language acquisition, which closes round about early puberty, say.
And after that it's much more difficult to acquire language.
Скопировать
И закажите мне ещё салат.
Для усвоения сыра.
Что с тобой?
Oh, and order me a side salad.
To soak up the cheese.
What's with you?
Скопировать
Извини.Неудачник!
Хочу чтобы у тебя были проблемы с усвоением еды.
У меня и так есть.
- Sorry. Duck!
- I wish you had a flesh-eating disease.
- I do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов усвоение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усвоение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение