Перевод "Greengrocer" на русский

English
Русский
0 / 30
Greengrocerзеленщик
Произношение Greengrocer (грингроусо) :
ɡɹˈiːŋɡɹəʊsˌə

грингроусо транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go.
Did you see the greengrocer look foolish?
Yes, and that woman.
Идём.
Видал, как зеленщик обалдел?
Ага, и та госпожа тоже.
Скопировать
Oh, I see.
You see, my cousin George is a greengrocer, milady.
I see.
О, понятно.
Понимаете, миледи, мой кузен Джордж ведет торговлю зеленью.
Понимаю.
Скопировать
There's your answer.
I pay off to you every month like a greengrocer, more than the Shmatte, and I'm getting the high-hat!
You pay off for protection, like everyone else.
Ты получил ответ.
Я каждый месяц тебе плачу, как кредит в лавке, больше, чем этот прыщ, а ты мне понты кидаешь!
Ты платишь за защиту, как и все остальные.
Скопировать
I wanted a banana for breakfast.
I went to the greengrocer, Nicola Travaglia.
- I know him.
Хотел скушать банан на завтрак.
Я подошёл к продавцу зелени, Никола Травалья.
- Я знаю его.
Скопировать
We'll give back to its owner..
..the greengrocer Nicola Travaglia, the above mentioned banana.
- But it's important for you to repent. - I do.
Мы возвратим законному владельцу..
..продавцу зелени Николе Травалье, вышеупомянутый банан.
- Важно, что вы раскаялись.
Скопировать
- But seriously, you should tell her the facts of life, it's really high time you did.
You are a greengrocer, so why don't you give her an example from the realm of flowers.
- Oh, it'll work out somehow, Clothilde, believe me.
Серьезно, теперь самый удобный момент объяснить дочери кое-что.
Ты ведь зеленщик, объясни ей это... на примере цветочков.
Клотильда, как-нибудь да получится.
Скопировать
Hey!
That's my greengrocer.
Walk your beat, cop.
Эй!
Это мой бакалейщик.
Проходи мимо, мусорок.
Скопировать
No, Mickey, love.
He's a greengrocer.
But his good friend is Mr Flames, and he's a...?
Нет, Микки, душка.
Он зеленщик.
Но его лучший друг - мистер Пожарник, и он...?
Скопировать
But his good friend is Mr Flames, and he's a...?
Greengrocer.
- No.
Но его лучший друг - мистер Пожарник, и он...?
Зеленщик.
- Нет.
Скопировать
Bob Brisco, sports. Tooty Feingold, the Story Lady.
Ray Schmidt, the Green Grocer and Miss Judy, arts and crafts.
Sorry, Judy, I don't know your last name.
Бобом Бриско - спортивным обозревателем, Тути Файнголд
Рэем Шмидтом - Зеленщиком, И мисс Джуди - главной по Искусствам и Ремёслам.
Извини, Джуди, я не знаю твоей фамилии.
Скопировать
The banana was like this.
The greengrocer saw it..
..and yelled.
Банан остался торчать вот так.
Продавец зелени увидел это..
..и разорался.
Скопировать
Nicola Travaglia.
The greengrocer ?
Yes, him.
Никола Травалья.
Продавец зелени?
Да, он.
Скопировать
Oh, yeah.
There is something the old woman at the greengrocer told me.
Lately, a female degenerate has been appearing frequently in this area.
О, да.
Я встретила у торговца фруктами пожилую женщину, которая рассказала мне кое-что
Позднее, в этих местах часто появлялись деградирующие женщины.
Скопировать
Is your husband neglecting you for the shop?
Has your greengrocer husband run out of cucumbers? - Stay put!
- Leave me alone!
Твой муж променял тебя на лавку?
У твоего зеленщика засохли огурцы?
- Ну-ка замри! - Отпусти, Закия!
Скопировать
Steps to the church.
Steps to the greengrocer.
That what you've been doing all night?
Шаги до церкви.
До зеленщика.
Так вот чем ты занимался всю ночь?
Скопировать
With all her education!
I'm not a greengrocer, I'm a midwife.
It looks as though we'll be seeing you at the clinic soon.
С её-то образованием!
Я не торгую фруктами. Я акушерка.
Похоже, мы скоро увидим вас в консультации.
Скопировать
You think it's a joke that my father is a judge...
I think it's a joke that the son of a greengrocer is friends with the son of a judge. That is funny.
You have to admit!
Тебе смешно, что мой отец - судья?
Мне кажется смешным, что сын судьи и сын торговца овощами стали друзьями.
Согласись!
Скопировать
A low-level thief all your life?
I'm a reputable greengrocer.
You gotta dream, Chas.
Мелким воришкой на всю жизнь?
Я успешный торговец фруктами.
Мечтать надо, Чаз.
Скопировать
I'm a vegetarian.
Then go to a green grocer.
I won't open up the register for this.
Я вегетарианец.
-Вегетарианец? Иди в овощной ларек.
Ради этой мелочи кассу открывать не буду.
Скопировать
- Steve, cartoons.
Is that monkey working as a greengrocer?
Francine, you had no right to turn Steve 5.
Стив, мультики!
Эта... Эта обезяна работает продавцом овощей?
Фрэнсин, у тебя не было никакого права превращать Стива в пятилетнего!
Скопировать
You may try this at home and get a floating pear or a sinking apple.
Don't go to a greengrocer...
Yes.
Вы можете повторить это дома и получить плавающую грушу или тонущее яблоко.
Только не ходите в магазин овощей и фруктов...
Да.
Скопировать
When it's in the air, you'll know which side you're hoping for.
With the greengrocer right up the street.
And, uh, if you're churchgoing people--?
И пока она будет в воздухе, Вы уже будете знать, на какой исход надеяться.
С продавцом зелени, вверх по улице.
И, если Вы посещаете церковь...?
Скопировать
It has got sat-nav, incomprehensible of course, reversing cameras, decent audio system, automatic air-conditioning, audio controls on the steering wheel, digital dashboard... pretty good.
doesn't really, chiefly because of the automatic gearbox, which was made by a man who I think is a greengrocer
Certainly, he has no comprehension of what an automatic gearbox should do.
Здесь есть спутниковая навигация, непонятная, конечно, камеры заднего вида, приличная аудио-система, климат-контроль, управление аудиосистемой на руле цифровая приборная панель - довольно хорошая.
Я бы сказал, что она ощущается, как старая Альфа Ромео, но это не так, из-за автоматической коробки передач, сделанная, я думаю, фермером
Уверен, он не имеет понятия о том, что должна делать автоматическая коробка передач
Скопировать
I'm sorry.
What a greengrocer!
Liar!
Прошу прощения.
То же мне, зеленщик нашёлся!
Лжец!
Скопировать
- Oh God !
- A greengrocer.
You can't imagine how much simpler it was.
- Господи...
- Торговкой овощами.
Ты не представляешь, насколько все было просто.
Скопировать
- Get the carrot and potatoes.
Go via the greengrocer to pick up your vegetables.
We've had a window into your life, Tony, that's weird.
— Вытащи морковку и картошку.
Зайди в овощной по дороге и купи овощей.
Мы заглянули через окошко в твою жизнь,Тони, и она странная.
Скопировать
They share some other symptoms as well.
Might pay to make a trip to the greengrocer, pick up some oranges.
We lost our fruit trees to the birds.
У них есть и другие общие симптомы.
Стоит сходить во фруктовую лавку и купить апельсинов.
Мы лишились фруктовых деревьев из-за птиц.
Скопировать
I apologize for having a job.
I'm sorry I make a substantial income to pay for your green-grocer, small-batch, locally-sourced, farm-to-table
- Lyla. Hormone-free, - gluten-intolerant bills.
Прошу прощения, что у меня есть работа.
Простите, что я зарабатываю достаточно, чтобы оплачивать ваши экологичные, штучного производства, уникальные, непомерно раздутые...
без ГМО, глютенонепереносимые счета.
Скопировать
The first victim being Ennis Stussy of Eden Valley, which, again, is my purview.
Ennis, a green grocer, was suffocated by Maurice LeFay, a, last I checked, resident of St.
Maurice LeFay, in case you were wondering, also died under mysterious circumstances, making him victim number three.
Первым был убит Эннис Стасси из Иден Велли. Эта моя вотчина.
Энниса, бакалейщика, задушил Морис Лефей, проживающий в Сент Клауде. И находившийся по УДО под надзором Рэя Стасси, сегодняшней жертвы.
Сам Морис Лефей также погиб при загадочных обстоятельствах. Став жертвой номер три.
Скопировать
- You do, yeah. Yeah.
- Roger Moore, the greengrocer.
- Let go. Yes! - Yay!
- Похож.
- Да. Роджер Мур из овощной лавки.
Поехали!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greengrocer (грингроусо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greengrocer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грингроусо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение